Similar context phrases
Translation examples
5.8 Максимальная высота над уровнем грунта измеряется от самой высокой точки, а минимальная высота − от самой низкой точки освещающей поверхности.
5.8. The maximum height above ground shall be measured from the highest point and the minimum height from the lowest point of the illuminating surface.
5.8 Максимальную высоту над уровнем грунта измеряют от самой высокой точки, а минимальную высоту − от самой низкой точки освещающей поверхности.
5.8 The maximum height above ground shall be measured from the highest point and the minimum height from the lowest point of the illuminating surface. 5.9.
5.7 Максимальная высота над поверхностью земли измеряется от самой высокой точки, а минимальная высота - от самой низкой точки видимой поверхности в направлении исходной оси.
The maximum height above ground shall be measured from the highest point and the minimum height from the lowest point of the apparent surface in the direction of the reference axis.
Эти гвозди забиваются в деревья на одинаковой высоте от грунта.
These nails are driven into trees at a uniform height from the ground.
Я внимательно посмотрел на снимок, пытаясь прикинуть высоту от уровня воды до верхнего края сенота.
I stared at the photograph and estimated the height from water-level to the edge of the pit of the cenote.
и на высоте, указанной изготовителем (если сиденья отдельно регулируются по высоте).
and at the height position defined by the manufacturer (if independently adjustable for height).
— Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
“Why’s he sent you up here, if he knows you don’t like heights?”
Ух! Все ж таки нам, Кролам и Брендизайкам, непривычно жить на этаких высотах: уж больно все возвышенно.
Dear me! We Tooks and Brandybucks, we can’t live long on the heights.’
Так были закреплены все сифы – дюны, чье основание превышало шесть высот. Пришел черед более глубоких посадок.
Each structure on a base about six times as thick as its height was anchored—"fixed."
Когда Рон вернулся на рабочую высоту, трудно было сказать, что краснее — его лицо или квоффл.
It would have been hard to say whether Ron’s face or the Quaffle was a deeper scarlet when he again returned to playing height.
Тридцать локтей – это, стало быть, от силы восемнадцать саженей: в обрез донизу хватит, и то если вы насчет высоты не ошиблись.
Thirty ells, or say, about eighteen fathom: that’s no more than your guess at the height of the cliff.’
Коляска с оглушительным грохотом оторвалась окончательно: сначала набранная мотоциклом скорость несла ее вместе с Гарри вперед, но вскоре она начала терять высоту.
Harry sped forward, propelled by the impetus of the bike’s flight, then the sidecar began to lose height—
Вопрос: какое соотношение скорости и высоты вы должны избрать, чтобы получить по вашим часам максимальное время?
The question is, exactly what program of speed and height should you make so that you get the maximum time on your clock?
– Я боюсь высоты! – Я тоже не слишком-то люблю высоту, – сказала ему Анжела.
“I can’t stand heights!” “I’m not much for heights myself,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test