Translation for "высокая нравственность" to english
Высокая нравственность
noun
Translation examples
Общеизвестно, что гражданская служба должна быть прочной, основанной на признанных принципах беспристрастности, законности и преемственности, а также основополагающих ценностях профессионализма, этики, добросовестности и высокой нравственности.
This is the fact that the civil service should be strong, based on accepted principles of neutrality, legality and continuity, as well as on the fundamental values of professionalism, ethics, integrity and moral rectitude.
Состав этого органа соответствует указу о его создании, согласно которому его члены избираются из числа различных этнических, культурных и профессиональных групп и обладают такими качествами, как независимость, высокая нравственность, интеллектуальная беспристрастность и патриотизм и отличаются такими чертами, как нейтральность и честность.
The composition of the body was consistent with the decree that established it, according to which its members were to be persons of varied ethnic, cultural and professional origin and known for their independence, moral rectitude, intellectual honesty, patriotism, neutrality and impartiality.
В своем прощальном обращении Пророк (спаси и благослови его Аллах!) говорил, что все люди равны как зубья у гребня, и что араб не превосходит чужестранца, а белый не превосходит чернокожего, если только не в силу личной добросовестности и высокой нравственности.
In his farewell speech, the Prophet (God bless him and grant him salvation!) affirmed that all people are equal like the teeth of a comb and that no Arab is superior to a non-Arab, nor is a white person superior to a black person, unless by virtue of personal integrity and moral rectitude.
В ней предусматриваются также приближенность и доступность услуг, участие, консультации и посредничество, качество, эффективность и результативность, оценка услуг, открытость и информирование, оперативность и быстрота реагирования, достоверность и конфиденциальность информации, касающейся граждан, профессионализм, этика, добросовестность и высокая нравственность как исключительно важные аспекты государственной службы на континенте.
It equally stipulates proximity and accessibility of service, participation, consultation and mediation, quality, effectiveness and efficiency, evaluation of services, transparency and information, speed and responsiveness, reliability and confidentiality of information concerning citizens, professionalism, ethics and integrity and moral rectitude, as critical aspects of public service on the continent.
Мы хотим построить страну, в которой не было бы места исключительности, классовой ненависти, страну гармонии, высокой нравственности и процветания, страну постоянного демократического диалога, проводимого в условиях дружбы и отсутствия непреодолимых антагонизмов, страну, которая является частью многосторонней структуры, признательна Организации Объединенных Наций за ее усилия, откликается на предложения международного сообщества и готова поделиться своим опытом и улучшить результаты своей работы.
We want a nation without exclusions and without class hatred, with harmony, rectitude and prosperity; a nation in permanent democratic dialogue, with fraternity and without insurmountable antagonisms; a nation integrated into multilateralism, grateful for the efforts of the United Nations, receptive to the international community's suggestions and willing to share its experiences and improve its results.
Но могу уверить вас обоих, что высокая нравственность не всегда окупается.
But I can assure you both that moral rectitude does not always pay.
Даже с ее круглым волевым личиком, безупречными зубами и высокой нравственностью — чего-то ей это стоило.
Yes, even with her strong round face and unimpeachable teeth and her rectitude, it must have cost her something.
— Доктор Беллармино известен всем нам как врач с совестью, человек, принадлежащий науке и Богу, человек, сохранивший высокие нравственные принципы и моральные устои в наш век всеобщей распущенности, символом которой стало МТУ.
Bellarmino is known to all of us,” he said, “as a physician with a conscience, a man of science and a man of God, a man of principle in an age of expediency, a man of rectitude in a hedonistic era where anything goes, especially on MTV. Dr.
Заграничные путешествия, к сожалению, отчасти стерли с него налет глубочайшего занудства (викторианцы называли это свойство серьезностью, высокой нравственностью, честностью и тысячью других обманчивых имен), которое только и требовалось в те времена от истинного английского джентльмена.
His travels abroad had regrettably rubbed away some of that patina of profound humorlessness (called by the Victorian earnestness, moral rectitude, probity, and a thousand other misleading names) that one really required of a proper English gentleman of the time.
И так как мне нужно было наделить честностью, сердечной добротой и высокой нравственностью того, кто не мог претендовать на знатность рода, романтическую чувствительность или на какое-либо другое достоинство, присущее тем, кто гордо шагает по страницам подобных сочинений, я позволил себе воспользоваться именем лица, оставившего в столице Шотландии столь красноречивые памятники своей щедрой благотворительности.
and as worth of character, goodness of heart, and rectitude of principle, were necessary to one who laid no claim to high birth, romantic sensibility, or any of the usual accomplishments of those who strut through the pages of this sort of composition, I made free with the name of a person who has left the most magnificent proofs of his benevolence and charity that the capital of Scotland has to display.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test