Translation for "высокая мода" to english
Высокая мода
phrase
Высокая мода
noun
Translation examples
Центр по международной торговле оказывал содействие домам высокой моды и оптовым фирмам в получении части предметов для своих коллекций от кустарных производителей в Буркина-Фасо, Гане и Кении, что способствовало созданию более 1100 постоянных и 7000 временных рабочих мест.
ITC helped high-fashion houses and distributors to source parts of their collections from artisans in Burkina Faso, Ghana and Kenya, creating more than 1,100 regular jobs and 7,000 intermittent jobs.
Этот вопрос требует разъяснений, поскольку использование товарного знака может предусматривать соблюдение тех или иных условий, таких как условие, в соответствии с которым продажа должна осуществляться в магазинах определенного типа, специализирующихся на товарах высокой моды; любое подобное условие также будет применимо к обеспеченному кредитору, когда он пожелает продать джинсы в качестве взыскания обеспечения.
The question needed to be clarified because the use of the trademark might be subject to certain conditions, such as that sales should take place at a particular type of outlet for high-fashion goods; any such condition would also apply to the secured creditor when it wished to sell the jeans as an enforcement of security.
Редактор журнала о высокой моде.
Editrix of a high fashion magazine.
Дорогуша, это журнал о высокой моде.
Darling, this is a high-fashion magazine.
Вы видели эту фотосессию высокой моды?
Did you see the high-fashion model shoot?
Это совсем неблагоприятно для высокой моды.
It's just so not conducive to high fashion.
- Послушай, я мог бы пробиться в высокую моду.
- Look, I could be high fashion.
IBM PC отвечает высокой моде от «Эпифании».
IBM PC meets Epiphany-brand high-fashion.
Единственным, пожалуй, исключением была высокая мода.
High fashion was perhaps the single exception to this widely bragged-about fact.
Откровенный восторг, красота, безумие мира высокой моды.
The sheer excitement, the beauty, the madness of the high-fashion world.
И тогда тебе не нужно будет тащиться в молл или в бутик высокой моды.
And then you won’t have to deal with the mallor the high-fashion boutiques.
Только постаревшей. Ей было почти тридцать, и она уже могла бы демонстрировать высокую моду.
But a much older one She was almost thirty, and she was ready for the high-fashion look.
красивый, но весьма непрактичный предмет одежды, который высокая мода обязывала носить обеспеченных офицеров.
an elegantly impractical garment that high fashion imposed on wealthy officers.
Женщины покупают дорогущие образчики высокой моды так, словно это какие-нибудь крендели.
There was a lot of money there, and women bought high fashion as though it were pretzels being sold on the street.
В семнадцать лет она знала о высокой моде больше, чем большинство мужчин, занимающихся этим делом, в. сорок пять.
At seventeen she had known more about high fashion than most men in the business at forty-five.
Умело направляла разговор на темы кинозвезд, популярной музыки и высокой моды, зная, как разрушительны для брака Робин эти беседы.
She nudged conversations in the direction of movie stars or popular music or high fashion, the sorest topics in Robin’s marriage.
Стройные и храбрые дамы, осмелившиеся надеть платья по высокой моде, прозрачные и невесомые, прилипавшие к телу при каждом движении.
Those ladies slim and brave enough to wear the high fashion were ethereal in gauzy dresses that clung to their bodies as they moved.
Всякие подделки под высокую моду.
Knockoffs of haute couture.
Скандал в сфере высокой моды.
Scandal in haute couture.
Пратт представляют в Золотом Льве высокую моду".
The Pratts bring haute couture to the Golden Lion.
Будь сильной, но утончённой и женственной. Покажи, что значит высокая мода.
Be strong, sophisticated, very feminine, and show what is Haute Couture.
- Высокая мода это неплохо.
The armscye's tight, the middy collar doesn't go with the shawl lapel the hems are clearly machine-stitched, the pleats are uneven, the fabric looks like toile you used a backstitch here when it clearly called for a topstitch or maybe a traditional blanket stitch and the overdesign is reminiscent of prêt-à-porter and not true French haute couture. But, uh... you know... um, whatever you want to do is fine.
Последующие репортажи раскрыли ужасающие условия труда, в которых активисты обвинили главного подрядчика фабрики, "Фит тред джинс" и их директора, дизайнера высокой моды Синтию Брукс.
Subsequent news coverage exposed horrific working conditions, which were blamed by activists on the factory's primary contractor, fit thread jeans, and their CEO, haute couture designer, Cynthia Brooks.
Я думал подобрать что-то более рискованное, но затем, ну знаешь, ты смотришь в зеркало, видишь, с чем работаешь, понимаешь, что, возможно, не все предназначены для высокой моды.
I thought about going with something a little bit more risqué, but then, you know, you look in the mirror, see what you're working with, realize that maybe not everyone's meant for haute couture.
Она занималась высокой модой.
What she did was haute couture.
Да, здешние вампиры высокую моду, похоже, не ценили.
The Dallas vampires didn’t seem to be into haute couture.
В Париже коллекции высокой моды показывали в январе и июле.
In Paris, the haute couture shows took place in January and July.
Весь наряд был столь простым и таким красивым, что просто кричал о высокой моде.
The whole outfit was so simple and so beautiful that it shrieked of haute couture.
И манекены 1946 года из парижского театра высокой моды «Le Theatre de la Mode».
And Le Theatre de la Mode haute couture mannequins from 1946 Paris.
Там должно быть объявление о начале сезона высокой моды в Париже, и он стал пролистывать страницы "Вог", ища упоминаний об Ив Сен Лоране. И тут же был поражен женским лицом во весь разворот.
There would be announcements of the Paris haute couture showings soon, and he thumbed the pages of Vogue looking for mention of Yves St. Laurent's show instead he was shocked by the image of a woman's face that leapt out of the page at him.
Еще до разговора с отцом Мерседес выбрала вечернее платье, в нем она собиралась произвести фурор на балу. Восхитительный туалет винного цвета сшили для ее матери в ателье высокой моды в Париже, но донье Элене не довелось обновить его.
Before speaking to her father, she had already chosen the dress she was going to wear: a dazzling wine-colored gown made in a Parisian haute-couture workshop for her mother, which Doña Elena herself had not worn even once.
Судите сами: я тут рассыпаюсь мелким бисером перед клиентками, демонстрируя тончайшие кружева и нежнейшие ткани, а по соседству шимпанзе, гориллы и мартышки пердолят друг друга почем зря, как бы глумясь над самой идеей одежды, не говоря уже про высокую моду.
There I was, tying pretty bows around boxes of the laciest, most feather-light creations, yet just down the road apes and monkeys were riding one another with an abandon that made a mockery of the very idea of clothes at all, let alone haute couture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test