Translation for "выращенный" to english
Выращенный
adjective
Translation examples
adjective
c) живые животные, рожденные и выращенные в этой стране;
(c) Live animals born and raised in that country;
Рабочие осуществляют посадку сеянцев, выращенных в поддонах с использованием посадочных трубок.
Workers planted seedlings raised on trays using the tube method.
Было отмечено, что лесовладельцы заинтересованы в покупке сеянцев, выращенных из улучшенных семян.
It was pointed out that forest owners were interested to buy seedings raised from improved seeds.
27. На следующем этапе научных исследований будет проведено наблюдение за развитием в условиях гиподинамии поколения цыплят F1, полученных от родителей, выращенных в аналогичных условиях.
27. Further research activities will rear an F1 generation in hypodynamy from parents that were raised in the same conditions.
Политика стимулирования развития должна быть направлена на увеличение производства и потребления местной сельскохозяйственной продукции, выращенной на мелких фермах, на которых применяются устойчивые методы ведения сельского хозяйства;
Development policies should promote the consumption and production of local crops raised on small, sustainable farms;
Если общее требование для мужчин предусматривает 60-летний возраст (в третьей рабочей категории), то для женщин он уменьшен до 53-57 лет в зависимости от количества выращенных детей.
While the general requirement for men is 60 years of age (in the third working category), for women it is reduced from 53 to 57 years, depending on the number of children raised.
С 1996 года пенсионный возраст постепенно увеличивается, однако мужчины по-прежнему выходят на пенсию позже, чем женщины (дополнительное снижение пенсионного возраста для женщин зависит от числа выращенных ими детей).
Since 1996, the retirement age gradually increases and remains higher for men than for women (for women it further decreases with the number of raised children).
Применение ТБО может приводить к таким уровням его концентрации в воде, при которых здоровью населения, ежедневно употребляющего в пищу моллюсков, выращенных в районах коммерческих портов, угрожала бы недопустимая опасность.
The use of TBT can result in concentrations in water that pose an unacceptable risk to human health where daily intake of fish comes from shellfish raised in waters near commercial harbours.
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной цельной тушки молодой индейки с потрохами, органически выращенной без добавления рыбной муки в корм, охлаждавшейся холодным воздухом без использования добавок и не подвергавшейся антимикробной обработке.
The following example describes: a deep-frozen, whole young turkey with giblets that was organically grown and raised, with no fishmeal used in the feed, air chilled without additives, and without anti-microbial treatments.
Как выращенных, растущих...
Like, raised, rising...
Ребенок, выращенный Неолюцией.
A child raised by Neolution.
выращенную собственными руками.
Eating the food you raised with your own hands.
Выращенный в коробке, защищённый от всего.
Raised in a box, sheltered from everything.
- Бекон, выращенный в домашних условиях - это анекдот.
Home-raised bacon is a joke.
Ты словно львёнок, выращенный в зоопарке.
You're like a little lion raised in a... in a zoo.
Выращенные в неволе достигают половой зрелости раньше.
Puberty is often accelerated when you're raised in captivity.
Именно так выглядит поколение, выращенное Бартом Симпсоном.
This is what a generation raised on Bart Simpson looks like.
Находясь между ним и мамой, да ещё и выращенная отцом...
Between him and mom and being raised by dad...
Я видел документальный фильм, там был парень, выращенный волками.
I saw that documentary, that kid that was raised by wolves.
Это была Старая Бабушка Форель, выращенная из крохотного малька в форельном питомнике Смертидеи.
It was The Grand Old Trout, raised as a fingerling in the trout hatchery at ideath.
Чистое, здоровое лицо, выращенное на ферме или где-нибудь в сельской местности, но не очень солнечной.
A clean, healthy face that was raised on a farm or out in the country someplace, but never in the sun that much.
Деревенщина Поло был родившийся в хлеве и выращенный диким кошка и теперь имеет низменные воспитанность и мораль.
Peasant Polo was born in barn and raised by tomcat of more than usual lack of couth or morals.
У короля была только одна жена, которая могла стать регентом, – Екатерина Арагонская, принцесса, выращенная, чтобы править королевством.
The only woman to be regent in the absence of the king was Katherine of Aragon, a princess raised to rule a kingdom.
В нем было много чародеев, людей, рожденных и выращенных в тайном поселении приверженцев Темного искусства Техники.
Many of them were true Sorcerers, people who had been born and raised in the hidden Coven of those who practiced the Dark Arts of Technology.
И тут Амаранта обнаружила, что выращенная ею девочка, юность которой только еще начала расцветать, уже превратилась в такую красавицу, какой Макондо не видывал.
Amaranta suddenly discovered that the girl she had raised, who was just entering adolescence, was already the most beautiful creature that had even been seen in Macondo.
Это обычная родианская травяная мошка, выращенная на ферментах роста в течение года, вместо одного дня ее естественной жизни.
It's a common Rodian kelp gnat, raised on growth enzymes and kept alive and growing for a year instead of the day of its natural life span.
Я, к сожалению, не могу рассчитывать, что нынешняя молодежь, выращенная на отчаянной храбрости апокрифических путешествий странствующих рыцарей, хорошо себе представляет истинный ход событий.
I don't expect young men these days—raised as they are on apocryphal errantry and derring-do—to know much of the real substance of events."
Он мог сказать, что вероника – это кусочек тончайшей ткани, покрывавший лицо Иисуса, а каде – овечка, брошенная матерью и выращенная людьми.
He could tell you that a veronica was a filmy piece of gossamer used to wrap the face of Jesus, or that a cade was a lamb abandoned by its mother and raised by human beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test