Translation for "выраженные убеждения" to english
Выраженные убеждения
Translation examples
expressed beliefs
5. Право на самоопределение, участие в политической жизни, доступ к информации и свободу выражения убеждений/мнений,
5. The right to self-determination/political participation, access to information, and freedom of expression/belief/opinion,
5. Право на самоопределение/участие в политической жизни, доступ к информации и свобода выражения убеждений, мнений, ассоциаций и религии
5. The right to self-determination/political participation, access to information, freedom of expression/belief/opinion, association and religion
12. Отец Ли потратил большую часть последних 27 лет, пытаясь мирно осуществлять свои права на свободу выражения, убеждений и вероисповедания.
12. Father Ly has spent much of the last 27 years attempting to peacefully exercise his rights to freedom of expression, belief and worship.
35. Хотя власти заявляют об обеспечении прав на доступ к информации, свободу выражения убеждений/мнений, ассоциации и религии, в действительности все часто обстоит как раз наоборот.
35. While it is claimed by the national authorities that there are rights in regard to access to information, expression/belief/opinion, association, and religion, the reality is often the contrary.
57. Хотя государственные власти заявляют об обеспечении прав на доступ к информации, на свободу выражения убеждений/мнений, ассоциации и религии, в действительности все часто состоит по-другому.
57. While it is claimed by the national authorities that there are rights in regard to access to information, expression/belief/opinion, association and religion, the reality is often the contrary.
Само государство по своей сути препятствует проявлению таких различных свобод, как свобода выражения убеждений/мнений, поскольку отношение к политическим диссидентам является нетерпимым и они подлежат суровому наказанию.
The very nature of the State impedes various freedoms such as expression/belief/opinion, since political dissidents are not tolerated and are punished severely.
Судьи, как и другие граждане, имеют право на свободу выражения, убеждений, ассоциации и собраний при условии, однако, что при осуществлении этих прав они всегда должны действовать таким образом, чтобы сохранять достоинство своего звания и беспристрастность и независимость судебной власти.
Judges are, like other citizens, entitled to freedom of expression, belief, association and assembly, provided, however, that in exercising such rights, they always conduct themselves in such a manner as to preserve the dignity of their office and the impartiality and independence of the judiciary.
Необходимо отметить различные острые проблемы в области права на питание и права на жизнь, права на личную неприкосновенность, гуманное обращение, защиту от дискриминации и доступ к правосудию, права на свободу передвижения и личную защиту в связи с перемещением, права на максимально достижимый уровень здравоохранения и права на образование, права на самоопределение/участие в политической жизни, на доступ к информации, на свободу выражения убеждений/мнений, ассоциации и религии, а также прав конкретных лиц/групп, включая женщин и детей.
Various critical challenges need to be addressed: the right to food and the right to life; the right to security of the person, humane treatment, non-discrimination and access to justice; the right to freedom of movement and protection of persons linked with displacement; the right to the highest attainable standard of health and the right to education; the right to selfdetermination/political participation, access to information, freedom of expression/belief/ opinion, association and religion; and the rights of specific persons/groups, including women and children.
Сохраняется необходимость в решении различных острых проблем: в области права на питание и права на жизнь; права на личную неприкосновенность, гуманное обращение, защиту от дискриминации и доступ к правосудию; права на свободу передвижения, убежища и личной защиты в связи с перемещением; права на максимально доступный уровень здравоохранения и права на образование; права на самоопределение/участие в политической жизни, на доступ к информации, на свободу выражения убеждений/мнений, ассоциации и религии; и прав конкретных лиц/групп, включая женщин и детей.
Various critical challenges remain to be addressed: the right to food and the right to life; the right to security of the person, humane treatment, non-discrimination and access to justice; the right to freedom of movement, asylum, and protection of persons linked with displacement; the right to the highest attainable standard of health and the right to education; the right to self-determination/political participation, access to information, freedom of expression/belief/opinion, association and religion; and the rights of specific persons/groups, including women and children.
d) право на свободное выражение убеждений
(d) Freedom of expression
F. Право на свободное выражение убеждений
F. Freedom of expression
8. Право на свободное выражение убеждений
8. Freedom of expression
E. Женщины и свобода выражения убеждений
E. Women and freedom of expression
6. ПРАВО НА СВОБОДУ ВЫРАЖЕНИЯ УБЕЖДЕНИЙ
7. Right to freedom of expression
Свобода выражения убеждений и право на информацию
FREEDOM OF EXPRESSION AND THE RIGHT TO INFORMATION
- свобода информации и право на свободное выражение убеждений;
- Freedom of information and expression;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test