Translation for "выпускники" to english
Выпускники
noun
Translation examples
noun
Кроме того, на выпускников женского пола приходится 63,7% всех выпускников.
Moreover, female graduates make up 63.7% of total graduates.
Самый Лучший выпускник!
The Highest Graduate
Ты выпускник, Мейсон.
You graduate, Mason.
Лекция для выпускников.
A graduate seminar.
Поздравляю, ты выпускник.
You just graduated.
- Они - выпускники Гарварда.
- They're Harvard graduates.
Вечеринка для выпускников.
It's the graduation party.
- Я выпускник колледжа.
- I'm a college graduate.
Пало бы – но Хават уже провел расследование и достоверно установил, что наш доктор – выпускник Суккской Школы, прошедший имперское кондиционирование, то есть ему по определению без опаски можно доверить жизнь самого Императора… Все слишком верят в имперское кондиционирование, так как предполагается, что предельное кондиционирование нельзя снять, не убив человека.
But Hawat has investigated and found that our doctor is a Suk School graduate with Imperial Conditioning—supposedly safe enough to minister even to the Emperor. Great store is set on Imperial Conditioning. It's assumed that ultimate conditioning cannot be removed without killing the subject.
Потом будет большой праздник для выпускников.
Then there is a big celebration for the graduates.
ВСТРЕЧА ВЫПУСКНИКОВ ВЕКА!
MEETING OF THE CENTURY GRADUATES!
Выпускники затаили дыхание.
Graduates held their breath.
– Так вы студент? – Студент-выпускник.
"So, you are a student?" "Graduate student."
Студент-выпускник из Непала.
A graduate student from Mustang. In Nepal.
— Для этого я должен быть выпускником колледжа?
“Do I have to be a college graduate?”
Тогда я был студентом-выпускником в Калтехе.
I was a graduate student at Cal Tech then.
Я — выпускник аристотельского университета.
I'm a graduate student from Aristotle.
Выпускники университетов сидят без работы.
All the graduates are out of work.
noun
Лучший выпускник 2007 года
Most Outstanding Alumnus for 2007
Также присутствовали председатель, который является выпускником этого факультета, и несколько добровольцев.
And also in attendance was the Chairperson, who is an alumnus of the faculty and some volunteers.
Звание самого выдающегося выпускника юридического факультета Филиппинского университета, 2000 год.
Most Outstanding Alumnus of the University of the Philippines College of Law, 2000.
Выпускник Колледжа международных отношений при министерстве иностранных дел Исламской Республики Иран.
He is an alumnus of the College of International Relations, affiliated with the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
Я хотел бы выступить от имени Программы стипендий Организации Объединенных Наций в области разоружения, будучи ее выпускником.
As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme.
Бакалавр наук (с отличием); магистр наук (физика); выпускник Колледжа национальной обороны, Нью-Дели.
Bachelor of Science (Honours); Master of Science (Physics); Alumnus of National Defence College, New Delhi.
Двое других выпускников из числа коренных народов (выпускник из Африки и выпускница из Азии) были назначены в Экспертный механизм по правам коренных народов.
Two other indigenous alumni (an alumnus from Africa and an alumna from Asia) have been appointed to the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples.
Звание наиболее выдающегося выпускника юридического факультета Филиппинского университета -- за его работу <<Правовая защита публичных интересов и прав человека>>, присужденное ассоциацией выпускников юридического факультета Филиппинского университета, 1998 год.
Most Outstanding Alumnus of the University of the Philippines College of Law, for his work on "Public Interest Law and Human Rights Advocacy", given by the University of the Philippines Law Alumni Association, 1998.
Гн Стирлинг прошел курс Монт-Элизовской школы бизнеса по ассоциационному менеджменту и является выпускником весьма престижных курсов лидерства, проводимых Школой управления им. Джона Кеннеди при Гарвардском университете
Eliza Business School course in Association Management and an alumnus of the highly regarded leadership course conducted by Harvard University's John F. Kennedy School of Government
Согласно результатам обзора, на каждого из выпускников курсов, которые организовали программы обучения дистанционному зондированию в своих университетах, пришлось в среднем по сто студентов (см. ST/SPACE/9).
The results of the survey showed that, on average, for every alumnus of the course who initiated an education programme at his or her university, 100 students had received training in remote sensing (see ST/SPACE/9).
Он состоятельный выпускник.
He's a deep-pocket alumnus.
Я бывший выпускник этой школы.
An alumnus has come to visit
Я сам выпускник этого колледжа...
- I am an alumnus of this college...
И он не выпускник Гарварда.
And he's not listed as a Harvard alumnus.
Он - выпускник, который решает, кто будет произносить речь.
He's the alumnus who decides who gives the toast.
Этот благородный джентльмен - выпускник университета.
The distinguished-looking gentleman at the podium is an alumnus of the university.
Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником.
I had dinner with a wealthy and very angry alumnus.
Любой уважающий себя выпускник Гарварда должен знать это.
Any self-respecting Harvard alumnus would know the answer to that.
"сполнительный директор "—айенша" ћайк Ѕозович сам выпускник Ќобл —квер.
Scientia C.E.O. Mike Bosovic is himself an alumnus of Noble Square.
Тинтагель Ни’Тессин, выпускник Академии, офицер Городской стражи, действительно был братом Филаурии.
Among Filauria's siblings was Tintagel Ni'Tessine, alumnus of the Academy of Arms, member of the Waterdeep Watch.
В них просыпается атавистическая дикость, и любой мужчина, хоть бы даже выпускник Пажеского корпуса, на время превращается в варвара.
It rouses an atavistic savagery in them, and any man, even an alumnus of the Corps of Pages, is temporarily transformed into a barbarian.
Для Веренса, выпускника Шутовской Гильдии, это выглядело как высокая пирамида, составленная из совсем крошечных акробатов. – Хуп! Хуп!
To Verence, an alumnus of the Fools' Guild, it looked very much like a very tall human pyramid made up of very small acrobats. 'Hup!
Церковь отличалась богатством украшений и была обязана этим богомольному выпускнику колледжа, разбогатевшему во время золотой лихорадки в Аляске на постройке меблированных комнат.
There was a great deal of decoration in the church, which had been endowed by a zealous alumnus after making his strike in Alaskan boarding-houses during the gold-rush.
Присутствовали бывшие одноклассники и знакомые Джейсона и Дианы по «Райс-академи». Место сбора — дом выпускника «Райс», вернувшегося па каникулы из какого-то колледжа «Лиги Плюща».
It was a gathering of Jason and Diane's ex-classmates and acquaintances from Rice, hosted by the family of another Rice alumnus home from some Ivy League college.
Зачем встре­чаться здесь, ведь в кампусе полно таких же скамеек, рядом с каждой клумба и табличка с именем выпускника университета, пожертвовавше­го средства на благоустройство парка?
Why would you meet anyone here, when there are all those benches on campus, each with its own flower bed and plaque naming the alumnus who funded this or that irresistible place to park your butt?
– Вы хорошо готовите рыбу. – Длинные ровные гребки, которые делал Жак, заставили бы затрепетать от радости сердце любого выпускника Йельского университета. Ти на Тернер помогала ему поддерживать ритм. – Я готовлю… – Жак покачал головой, – очень плохо.
Jacques paddled with the long steady strokes that would’ve made a Yale alumnus’s heart patter with pride. Tina Turner helped him keep the rhythm. “My cooking…” He shook his head. “Pretty bad.
Тому, кто это сделал, не хватало смелости встретиться с Нкатой лицом к лицу. Дело-то в том, что все в квартале знают: хоть он и коп и, следовательно, враг, но при этом еще и выпускник банды «Брикстонские воины», в рядах которой проливал кровь, свою и чужую.
Whoever had done this didn’t have the bottle to face him squarely. At the end of the day, while he was a cop to them and consequently the enemy, he was also an alumnus of the Brixton Warriors, among whom he’d spilt his own blood and the blood of others.
noun
Выпускники и успеваемость
School leavers and performance
Выпускник средней школы
High school grad
Кольцо выпускника института.
High school class ring.
Ни выпускники, никто.
the grad school, nothing.
Это кольцо выпускника.
It's a high school ring.
Все выпускники художественной школы.
All art school grads.
Ты был выпускником школы.
You were in grad school.
Альбом выпускников школы Риверлейк.
The Riverlake High School yearbook.
Гей, выпускник старших классов.
A gay high-school senior.
Доктор медицины, выпускник Суккской школы (оконч. в станд. 10112).
medical doctor of the Suk School (grd Stdrd 10,112);
Армии требовалось так называемое «Специальное инженерное подразделение» — она набрала по всей стране умных, обладавших инженерными способностями выпускников школ, — привезла их в Лос-Аламос, поселила в бараках.
The army had selected them from all over the country for a thing called Special Engineer Detachment—clever boys from high school who had engineering ability. They sent them up to Los Alamos.
Будет руководить бандой школьных выпускников.
He is in charge of a gang of school-leavers.
Точно, выпускник школы гильдии, значит.
Yep, guild-school trained, then.
Это была работа для выпускника средней школы.
It was a job for a lad from vocational school.
И выгоды, предоставляемые выпускникам, тоже не прельщали.
Nor were the benefits supposedly available at the end of the Academic years of schooling particularly attractive.
Только молодые люди, вчерашние выпускники, в ней разбираются.
Only young men, fresh out of school, know enough about it.
Рассматривает его, вынимает приглашение на встречу выпускников.
He studies it, then pulls out the invitation to Lucy's high school reunion.
У него был выговор как у выпускников хороших и дорогих школ на Востоке.
His speech had the accent of good Eastern schools.
13.142 Выпускники и успеваемость 279
13.142 School leavers and performance 206
Выпускники школ не могут найти работу.
School leavers cannot find jobs.
Профессионально-техническая подготовка для выпускников школ хорошо организована.
The vocational programme for school leavers is well established.
Ежегодно в средние специальные учебные заведения поступают 14-16% выпускников общеобразовательной базовой школы и столько же выпускников средней школы.
Every year, 14-16 per cent of general basic education school leavers and an equal percentage of general secondary education school leavers enter into specialized secondary education establishments.
НФОВ - Неформальное образование для выпускников школы без отрыва от производства
VORM: Part-time non-formal education for school-leavers
Она доступна для всех выпускников средней школы и взрослых учащихся независимо от их пола.
It is open to all secondary school leavers and adult learners, irrespective of sex.
Выпускники школ сталкиваются с проблемами в плане карьеры и получения надлежащей квалификации.
School-leavers have problems building careers and securing appropriate qualifications.
Вручение дипломов нашим выпускникам.
The presentation of their diplomas to our school-leavers.
Мисс Эльф сказала, что выпускники английских школ находятся в отчаянном положении, а мистеру Скратону должно быть стыдно за то, что над его столом висит портрет миссис Тэтчер.
Miss Elf said that school-leavers are despairing all over the country. She said that Mr Scruton should be ashamed to have a portrait of Mrs Thatcher over his desk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test