Translation for "выполнить соглашение" to english
Выполнить соглашение
  • fulfill the agreement
  • implement the agreement
Translation examples
fulfill the agreement
Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio.
В частности, мы призвали нашего исторического партнера выполнить соглашения, достигнутые в этом контексте, и поддержать нас в наших попытках создать благополучие для нашего народа.
In particular, we have called on our historical partner to fulfil the agreements reached in this context and to support us in our attempts to create prosperity for our people.
77. В свете подготовки к процессу вступления во Всемирную торговую организацию Российской Федерации предстоит выполнить Соглашение о технических барьерах в торговле 1994 года.
77. In the light of preparation of the process of entering the World Trade Organization, the Russian Federation has to fulfil the Agreement on Technical Barrier to Trade of 1994.
В этой связи мы настоятельно призываем страны - члены ВТО выполнить соглашения, принятые в рамках Уругвайского раунда ГАТТ, с тем чтобы улучшить функционирование многосторонней системы торговли, что будет способствовать расширению торговых потоков между нашим регионом и остальными странами мира.
In this context, we urge WTO member countries to fulfil the agreements reached during the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) in order to improve the multilateral trading system, which will facilitate the flow of trade within the region and with other countries.
implement the agreement
Он хотел бы знать, почему Организация Объединенных Наций не выполнила соглашение.
He would like to know why the United Nations had not implemented the agreement.
36. У сторон, не подписавших Соглашение, углубляется осознание того, что МАСС по различным причинам не в состоянии выполнить Соглашение.
36. There is a growing perception among non-signatories of the Agreement that AMIS, for various reasons, is not in a position to implement the Agreement.
Правительство Израиля должно прекратить любое дискриминационное обращение с палестинцами в Восточном Иерусалиме и полностью выполнить Соглашение о передвижении и доступе.
The Government of Israel must cease all discriminatory treatment of Palestinians in East Jerusalem and fully implement the Agreement on Movement and Access.
К сожалению, как представляется, некоторые члены командования СООНО готовы выполнить соглашение от 14 августа 1993 года лишь частично и полностью игнорируют мандаты, вытекающие из резолюций Совета Безопасности и обязательств НАТО.
It unfortunately appears that some within the UNPROFOR command are committed to only partially implement the agreement of 14 August 1993 and totally ignore the mandates of Security Council resolutions and the NATO commitments.
Иными словами, агрессивное во многих отношениях поведение террористического режима Эритреи не оставляет никаких сомнений в том, что он серьезно не настроен на мир и что поэтому нельзя рассчитывать на то, что он выполнит соглашение, призванное установить прочный мир между Эфиопией и Эритреей.
All in all, the multi-pronged aggressive behaviour of the Eritrean terrorist regime leaves no doubt that it is not serious about peace, and therefore cannot be trusted to implement an agreement that is designed to bring lasting peace between Ethiopia and Eritrea.
Мы призываем также Израиль скрупулезно, как можно скорее выполнить соглашения, заключенные с палестинской стороной, ибо задержки и блокада породят отчаяние, когда станет невозможным контролировать экстремизм и не допускать, чтобы он причинял ущерб безопасности и стабильности.
We also call upon Israel to implement the agreements concluded with the Palestinian side in letter and spirit as soon as possible, for delay and siege will create a state of despair in which it becomes impossible to control extremism and prevent it from wreaking havoc on security and stability.
4. приветствует Соглашение о мире и национальном партнерстве от 21 сентября 2014 года и призывает стороны безотлагательно наладить сотрудничество и выполнить Соглашение, а также конструктивно сотрудничать в осуществлении итогового документа Конференции по национальному диалогу;
4. Welcomes the Peace and National Partnership Agreement of 21 September 2014, and calls upon all parties to cooperate and implement the Agreement without delay and also to cooperate constructively in implementing the outcome document of the National Dialogue Conference;
Кроме того, отказ Израиля выполнить Соглашение о передвижении и доступе от ноября 2005 года, в результате чего число закрытий границы увеличилось до 532 в одном лишь августе 2007 года, привел к созданию новых препятствий для экономической деятельности (А/62/344, пункт 17).
That, in addition to Israel's refusal to implement the Agreement on Movement and Access of November 2005, which raised the number of closures to 532, in August 2007 alone, which created further obstacles to economic activity (A/62/344, para. 17).
(g) Рекомендует Генеральному прокурору применять санкции в отношении государственных должностных лиц, публичные заявления которых дискредитируют или наносят ущерб работе правозащитников, и призывает правительство незамедлительно выполнить соглашения, достигнутые в рамках Национального Круглого стола по вопросам гарантий правозащитникам;
(g) Recommends that the Procurator General sanction those public officials whose statements discredit or put at risk the work of human rights defenders, and urges the Government to promptly implement the agreements reached in the National Round Table on Guarantees for human rights defenders;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test