Translation for "выполнение заказа" to english
Выполнение заказа
Translation examples
fulfillment of an order
Если полтора года назад на выполнение заказа в среднем уходило примерно 5 дней, то в настоящее время на это уходит до 28 дней.
While 18 months ago one would have anticipated an average turnaround time of five days in the fulfilment of an order, that same turnaround time has now increased to 28 days.
Он вложил большую часть капитала в новые и дорогие станки, он так же закупил много хлопка для выполнения заказов по контракту.
He had locked up a good deal of his capital in new and expensive machinery, and he had also bought cotton largely, for the fulfilment of these orders, taken under contract.
- выполнение заказов и их отслеживание;
Order fulfilment and order tracking;
Достигнуты значительные успехи в передаче внешним подрядчикам функций хранения продукции, контроля за выполнением заказов и обслуживания клиентов.
The outsourcing of the warehouse, order fulfilment and customer service functions has made significant progress.
Эта система предусматривает, в частности, осуществление контроля за ходом выполнения заказов поставщиками и позволяет оценивать шансы на получение неустойки.
That included tracking the progress of order fulfilment by vendors and allowed for the assessment of the potential to seek liquidated damages.
РП3.22 Потребности по данной статье связаны с оплатой услуг временного персонала общего назначения (1 184 600 долл. США), а именно временных сотрудников, необходимых для выполнения заказов, и выплатой сверхурочных во время проведения выставок почтовых марок и в периоды максимальной рабочей нагрузки, обусловленной необходимостью выполнения заказов (111 200 долл. США).
IS3.22 Requirements relate to general temporary assistance ($1,184,600) to provide for casual employees required for order fulfilment; and overtime requirements during stamp shows and peak workload periods arising from order fulfilment ($111,200).
78. Перевод на внешний подряд деятельности по обеспечению складского хранения публикаций Организации Объединенных Наций, выполнению заказов на них и связанному с этим обслуживанию клиентов завершен.
78. The outsourcing of warehousing, order fulfilment and customer service for United Nations publications was completed.
Разница может объясняться нехваткой средств, задержками с открытием аккредитива Торговым банком Ирака, задержками с выполнением заказов и задержками с поставкой.
Variance can be attributed to lack of funds, delays by the Trade Bank of Iraq in issuing a letter of credit, delays in order fulfilment and delays in delivery.
С этими изменениями связан также перевод на внешний подряд деятельности по обеспечению складского хранения публикаций Организации Объединенных Наций, выполнению заказов на них и связанному с этим обслуживанию клиентов.
Related to these changes is the outsourcing of warehousing, order fulfilment and customer service operations of United Nations publications.
Работа в этих областях включает в себя художественное конструирование, поиск источников продукции, выполнение заказов, управление инвентарными запасами и материально-техническим обеспечением и создание систем исчисления издержек, а также контроль за исполнением бюджета.
These areas include artwork development, sourcing of products, order fulfilment, inventory and logistic management and the costing system as well as budget monitoring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test