Translation for "выплачивается в сумме" to english
Выплачивается в сумме
  • paid in amount
  • it is paid in the amount of
Translation examples
it is paid in the amount of
Вместо этого пенсионерам выплачивалась фиксированная сумма в размере 1800 долл. США.
Retirees instead were paid a flat amount of $1,800.
Комиссия установила, что в некоторых случаях государства-члены выплачивали валовую сумму своих взносов.
The Board found that in some cases, Member States had paid the gross amount of their contributions.
20. Вышеуказанные предложения по финансированию (включая варианты заимствования на рынках капитала) требуют, чтобы проценты выплачивались с суммы займа Организации Объединенных Наций.
20. The above-stated financing proposals (including the capital market options) require that interest be paid on the amounts being borrowed by the United Nations.
b) тем, кто получает вознаграждение по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев, будет выплачиваться дополнительная сумма в размере 50 процентов надбавки за работу в трудных условиях для мест службы категории E по соответствующей ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев.
(b) Staff paid at the single rate would be paid an additional amount based on 50 per cent of the applicable single rate of the hardship allowance for a category E duty station.
Комитет пришел к выводу о том, что само по себе внесение взноса, определяемого с учетом уровня дохода, не является дискриминационным, и далее постановил, что, поскольку никто из авторов не выплачивает максимальной суммы взноса, авторы не доказали, что они являются жертвами дискриминации.
The Committee found that the payment of an income-related contribution as such was not discriminatory, and further considered that, since none of the authors paid the maximum amount of contribution, the authors had failed to show that they were victims of discrimination.
Этой методологией введены понятия "аренды с обслуживанием" (возмещение расходов на ремонт, техническое обслуживание и аренду принадлежащего контингентам имущества) и "аренды без обслуживания" (возмещение расходов на аренду принадлежащего контингентам имущества), в соответствии с которыми Организация Объединенных Наций выплачивает стандартную сумму возмещения за каждый вид имущества, независимо от его первоначальной или остаточной стоимости.
That methodology involved the concept of “wet lease” (reimbursement for maintenance and lease of contingent-owned equipment and “dry lease” (reimbursement for lease of contingent-owned equipment), whereby the United Nations paid a standard amount for each type of asset, regardless of the original or depreciated cost of the item.
6. Если в силу особых отношений между плательщиком и собственником-бенефициаром или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма роялти, связанных с использованием, правом или информацией, в отношении которых они выплачиваются, превышает сумму, которая могла бы быть согласована между плательщиком и собственником-бенефициаром при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме.
6. Where by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provision of this Article shall apply only to the last-mentioned amount.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test