Translation for "выплачиваемая компенсация" to english
Выплачиваемая компенсация
Translation examples
Размер выплачиваемой компенсации, как правило, зависит от степени интегрированности в общество.
As a rule, the level of compensation paid is determined by reference to the extent of their integration.
144. В соответствии с различными нормативными документами жертвы пыток ставятся на учет, и им выплачивается компенсация.
144. Torture victims have been registered and compensation paid pursuant to these provisions.
Даже в случае, когда несколько человек требуют компенсации за отказ в приеме на работу на одно и то же место, совокупный размер выплачиваемой компенсации не может превышать этой суммы.
Even where several persons claim compensation for refusal to hire for the same position, the total amount of the compensation paid shall not exceed this amount.
i) Как выплачивается компенсация, например, в форме единовременной выплаты или частями за указанный период времени (просьба представить подробную информацию о периоде времени)?
(i) How was the compensation paid i.e. in the form of a single lump sum payment or in tranches over a specified time period (please provide details of time period)?
Само государство не обязано выплачивать компенсацию.
The State itself is not obliged to pay compensation.
Их штрафуют и заставляют выплачивать компенсацию пострадавшим работникам.
They are fined and forced to pay compensation to injured workers.
Есть надежда на то, что поступления от сборов этого налога помогут выплачивать компенсацию.
It was hoped that the revenue accruing from the tax would help towards paying compensation.
Выплачивают компенсацию, если кто-либо несет убытки в связи с мошенничеством в области регистрации
Pay compensation if someone suffers a loss due to registration fraud
Кроме того, государство обязано выплачивать компенсацию жертвам умышленных насильственных действий.
In addition, the State was obliged to pay compensation to the victims of violent acts committed with intent.
Компании, не принимающие на работу инвалидов, обязаны выплачивать компенсацию в соответствующий фонд.
Companies who do not employ persons with disabilities must pay compensation into a fund.
Наниматель выплачивает компенсацию за ущерб, причиненный в случае невыполнения им вышеуказанных обязательств.
An employer shall pay compensation for damages incurred if he/she fails in the above obligations.
Таким образом, многие граждане получают возможность выплачивать компенсацию, вместо того чтобы находиться под стражей.
Many citizens were thus ordered to pay compensation in lieu of custodial sentences.
По результатам расследований ему следует привлекать к уголовной ответственности виновных в этих нарушениях, а также выплачивать компенсацию жертвам.
It should, depending on the findings of the investigations, prosecute the perpetrators of such violations and pay compensation to the victims.
Он спрашивает, будет ли предложено также и другим странам выплачивать компенсацию и репарации за совершенные в прошлом ошибки.
He wondered whether other countries would also be asked to pay compensation and reparation for past errors.
Поговаривали, что станок был неисправен и что Сеймуры это замяли, чтобы не пришлось выплачивать компенсацию семье парня.
The people said the machine was defective, that the Seymours covered it up so they didn't have to pay compensation to the boy's family.
Согласно постановлению суда выплачивает компенсацию пострадавшим.
According to the court order, it pays compensation to the victims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test