Translation for "выплата алиментов на ребенка" to english
Выплата алиментов на ребенка
Translation examples
17. Изменения, внесенные в Закон о гражданском состоянии 8 мая 2009 года, еще в большей степени увеличивают ответственность разведенных родителей по выплате алиментов на ребенка, требуя от разведенных супругов подписания письменного соглашения о выплате алиментов во время бракоразводного процесса под наблюдением суда по семейным делам (см. пункт 142 ниже).
17. The Civil Law (amended on May 8, 2009) further strengthens the responsibility for child support payments by divorced parents by mandating divorcing couples to enter into a written payment agreement at the time of divorce under the supervision of the family court (see para. 142 below).
123. Начиная с 2007 года правительство при поддержке Союза правовой помощи Кореи и Центра правовой помощи по семейным делам Кореи предоставляет семьям с одним родителем бесплатную юридическую помощь при ведении судебных дел, связанных с выплатой алиментов на ребенка, которая включает юридические консультации, досудебное разбирательство, подготовку рекомендаций по урегулированию спора и представительство в суде.
123. Since 2007, the government provides single-parent families with free legal assistance for lawsuits concerning child support payments, including legal counseling, pretrial investigation, reconciliation recommendation, and legal representation, with the help of the Korea Legal Aid Corporation and Korea Legal Aid Center for Family Relations.
Обеспечение выплаты алиментов на ребенка в разведенных семьях 45
Securing Payment of Child Support Expenses in Divorced Families
399. Статья 21 Закона о расторжении брака (CAP 170) предусматривает выплату алиментов на ребенка после развода на основании критериев справедливости и необходимости.
399. Section 21 of the Islanders Divorce Act (CAP 170) section 21 provides for the payment of child support after divorce as is just and necessary.
По состоянию на декабрь 2005 года поправка в Закон о рассмотрении семейных споров, Закон об исполнении Закона о гражданском состоянии и Специальный закон об обеспечении выплаты алиментов на ребенка находится на рассмотрении Комитета по законодательству и правосудию Национального собрания.
The amendment to the Family Litigation Act and Civil Act Execution Act, and the Special Act on Security for Payment of Child Support were awaiting the approval of the Legislation and Judiciary Committee of the National Assembly as of December 2005.
61. Г-жа Тан, отмечая, что в 2005 году поправка в Закон о рассмотрении семейных споров, Закон об исполнении Закона о гражданском состоянии и Специальный закон об обеспечении выплаты алиментов на ребенка находилась на рассмотрении Комитета по законодательству и правосудию Национального собрания, спрашивает, был ли принят данный законодательный акт и вступил ли он в силу.
61. Ms. Tan, noting that, in 2005, the amendment to the Family Litigation Act, the Civil Act Execution Act and the Special Act on Security for Payment of Child Support had been awaiting the approval of the Legislation and Judiciary Committee of the National Assembly, asked whether the legislation in question had since been approved and had entered into force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test