Translation for "выпендриться" to english
Выпендриться
Translation examples
Этот идиот захотел выпендриться.
The idiot was trying to show off.
Почему тебе всегда надо выпендриться?
Why do you always have to show off.
Пытаешься выпендриться перед напарником, братишка?
Trying to show off for your partner, brother?
Это для того, чтобы выпендриться акцентом.
That was more just to show off the accent.
Ты пытался выпендриться перед своей протеже.
You were trying to show off for your little Protege.
И ты, конечно же, не мог не выпендриться, да?
You had to show off, right?
Ну, а я решил перед девчонками выпендриться.
Well, I decided to show off in front of girls.
Мне просто казалось, что мне нужно выпендриться, понимаешь?
I just felt like I needed to show off, you know?
— Чтоб выпендриться, — сказал я.
'To show off,' I said.
— Он руководит страной, идиот. — Гретель, как заведено у сестер, решила выпендриться.
'He runs the country, idiot,' said Gretel, showing off as sisters tend to do.
— Да эти уродцы развлекаются как могут. Наверное, он хотел выпендриться перед бывшими друзьями.
“Just ugly tricks, that’s all. Showing off in front of his friends, probably.”
Серина, наверное, думает, что мы хотели выпендриться или, не знаю, ткнуть ее носом в то, что она овдовела. Ужасно…
She probably thinks we were showing off or something, taunting her now that she's a widow. I feel terrible."
Спеша обратно домой, я старалась придумать, чем бы этаким произвести на него впечатление. Может, выпендриться и отколоть что-нибудь опасное?
Running back to our house, I kept wondering what I could do to impress him once we got there. Should I show off and try something dangerous?
Многие — большинство — согласились отвечать на вопросы; я думаю, в значительной мере из желания выпендриться… Двадцать семь согласились вполне охотно;
Most of them went along with it-- I think they're driven to show off, a lot of them. Twenty-seven were willing to cooperate.
Потом, чтобы выпендриться, Джефи затопил печку и со словами: «У нас на севере это делается так» – плеснул в огонь слишком много керосина, отбежал в сторону и ждал, как проказливый мальчишка, пока – бумм! – не громыхнул в трубе гулкий взрыв, так что аж домик тряхнуло.
Then to show off Japhy started a woodfire and said "Here's what we do up in that real country up north," and dumped too much kerosene into the fire but ran away from the stove and waited like a mischievous little boy and broom!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test