Translation for "вынесенный вердикт" to english
Вынесенный вердикт
Translation examples
Данный вердикт расширил толкование ранее вынесенных вердиктов.
The verdict broadened the interpretation of earlier verdicts.
После вынесения вердикта судом первой инстанции это решение было обжаловано.
After the verdict of the court of first instance was handed down, it was appealed.
По каждому делу должно было состояться судебное разбирательство с последующим вынесением вердикта.
Each case would have a trial followed by a verdict.
Он повторяет, что при вынесении вердикта суд частично опирался на неприемлемые доказательства.
He reiterates that the court based its verdict partially on inadmissible evidence.
При вынесении вердикта о виновности подсудимый имеет право обжаловать его в соответствующем суде.
In the event of a "guilty" verdict, the defendant has a right of appeal to the appropriate court.
Вынесенный вердикт обострил напряженность в отношениях между правительством и оппозицией, которой симпатизируют эти два журналиста.
The verdict revived tensions between the Government and the opposition, of which the two journalists are sympathizers.
Представление доказательств на первом судебном процессе завершено, и к концу года ожидается вынесение вердикта.
The presentation of evidence in the Court's first trial was concluded, and the verdict is expected by the end of the year.
- Элли, привет, поздравляю с вынесенным вердиктом.
ELAINE: Congrats on the verdict.
Мы просим вынесения вердикта, Ваша Честь.
We move for a directed verdict.
Мы повторяем ходатайство о вынесении вердикта.
We renew our motion for a directed verdict.
Сколько времени требуется для вынесения вердикта?
How long will it take for a verdict?
Вы должны быть единодушны при вынесении вердикта.
The verdict must be reached unanimously.
Прошу присяжных удалиться для вынесения вердикта.
The jury will now retire to reach a verdict.
Они были собраны для судебного приговора. Для вынесения вердикта.
They were arranged for adjudicationfor the rendering of a verdict.
Это там где вынесенный вердикт преобразится в наказание.
That's where they pass the verdict and dole out the punishment.
Через полгода после вынесения вердикта клиенты волновались сильнее, чем обычно.
Six months after the verdict, the clients were more anxious than ever.
— Сколько времени пройдет после вынесения вердикта до того, как они… приведут приговор в исполнение?
How long after the verdict until they . carry out the sentence?
Карл напомнил Бобби об обещании, которое дал в день вынесения вердикта.
He reminded Bobby of his promise on the day of the verdict.
В течение года после вынесения вердикта он втайне от всех методично увеличивал свою долю в компании.
In the year since the verdict, he had secretly and methodically increased his stake in the company.
После вынесения вердикта Роджер Дэвис подошел к Дженифер. Его лицо пылало гневом.
When the verdict came in, Roger Davis strode up to Jennifer, his face flushed with anger.
Четыре недели между вынесением вердикта и приговором превратились в затянувшийся кошмар, но в итоге подошел к концу и он.
The four weeks between the verdict and the sentencing ground by like a permanent nightmare, but the sentencing finally came.
С момента вынесения вердикта страх скорее стал раздражающим фактором, а уже не висел над ними постоянной угрозой.
Since the verdict, the fear had become more of a nuisance than a constant threat.
Напутственное слово присяжным я произнесу завтра утром. После чего вы, господа, удалитесь для вынесения вердикта».
I shall sum up for the jury tomorrow morning, following which you, gentlemen, will withdraw to consider your verdict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test