Translation for "вызвать увеличение" to english
Вызвать увеличение
  • cause an increase
Translation examples
cause an increase
Закупка оборудования и услуг вызвала увеличение расходов в четвертом квартале.
Procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter.
Повышение уровня моря, как считается, вызвано увеличением объема воды в бассейне океана (из-за таяния льда) и термического расширения морской воды.
The sea level rise is thought to be caused by increased volumes of water in the ocean basins (due to melting ice) and thermal expansion of seawater.
a) покупательная способность Кубы ограничена более низкими валютными поступлениями от экспорта товаров вследствие повышения расходов на перевозку и страхование, что вызвано увеличением расстояния до доступных рынков.
(a) Cuba's purchasing capacity is reduced by lower profits from the export of goods, caused by increases in freight and insurance costs, due to the increased distance of accessible markets.
51. Поскольку основой жизни людей в регионе Южной Азии является сельское хозяйство, деградация земли, вызванная увеличением спроса наряду с интенсивным землепользованием, вызывает самую серьезную озабоченность.
As agriculture is the major source of livelihood in South Asia, land degradation caused by increasing demand, along with the intensity of landuse, constitutes a major problem.
Нехватка питьевой воды, вызванная увеличением количества наводнений и более широким распространением передаваемых через воду болезней и острыми формами диареи, еще более обострит социальную напряженность и ослабит социальную стабильность.
Shortages of potable water caused by increased flooding, higher rates of water-borne diseases and acute diarrhoea will further exacerbate social tensions and reduce social stability.
1. Изменение климата, вызванное увеличением объема антропогенных выбросов парниковых газов (CO2, CH4, N2O, ХФУ и т.д.), представляет собой наиболее серьезную экологическую проблему в истории человечества.
Climate Change, caused by increasing anthropogenic emission of greenhouse gases (CO2, CH4, N2O, CFCs, etc.,), represents the most serious environmental issue in the history of mankind.
49. Для того чтобы противостоять проблемам, вызванным увеличением производства наркотиков в Афганистане, а также связанной с этим деятельностью преступных сетей, которая нарушает территориальную целостность стран и угрожает их безопасности, настоятельно необходимо более тесное сотрудничество между государствами.
49. Closer cooperation among States was urgently required to counter the problems caused by increased drug production in Afghanistan and the related activities of criminal networks, which violated countries' territorial integrity and threatened their security.
6. Не вызвав увеличения общего числа абортов, законодательство, действующее с 1975 года, позволило практически свети на нет добровольное прерывание беременности (ДПБ), проводимое вне медицинских учреждений в условиях, пагубных для здоровья женщины и ее способности к деторождению.
6. Without causing an increase in the total number of abortions, the legislation in force since 1975 has virtually eliminated abortions performed outside the health system, under conditions which seriously endangered women's health and reproductive capacities.
Образ жизни, характеризующийся простотой, непритязательностью и удовлетворением основных потребностей, содействует не только охране окружающей среды, но и замедлению темпов глобального потепления, что приводит к уменьшению количества и интенсивности стихийных бедствий, вызванных увеличением объема потребления энергетических и других ресурсов.
A lifestyle that is simple and characterized by fewer desires, yet able to fulfil basic needs, serves to not only protect our environment, but slow the pace of global warming, thereby slowing the frequency and intensity of natural disasters caused by increased consumption of energy and other resources.
В этой связи для принятия решений о размещении нового вида потенциально загрязняющей деятельности или в случае значительного изменения существующей деятельности, которое может вызвать увеличение сбросов, требуются результаты мониторинга качества и количества воды, предпочтительно в сочетании с данными, получаемыми с помощью моделей (или, по меньшей мере, в сочетании с экспертными оценками).
In this respect, results of water quality and quantity monitoring, preferably in combination with modelling (or at least expert assessment), are necessary to decide on the location of a new potentially polluting activity or in the case of a substantial change in existing activity which may cause an increase in emissions/discharges.
Кроме нарушения магнитного поля, он может вызвать увеличение поверхностного излучения.
Apart from disrupting the magnetic field, it might cause an increase in radiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test