Translation for "вы написали это" to english
Вы написали это
Translation examples
Ну, вы мне скажите, вы написали это.
Well, you tell me, you wrote it.
Вы написали это на доске в классе!
You wrote it on the board, in front of the children!
Вы написали это и теперь вам неудобно прочесть это?
You wrote it, and now you're not comfortable reading it?
Может быть, Вы написали это на листочке и забыли?
Maybe you wrote it down on a piece of paper and forgot?
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
Sir, sir, reading the news is one thing, but this stuff you wrote, it's not funny, sir.
Извините, но у меня с собой нет очков для чтения. Может быть, вам и не нужно читать это, потому что вы уже знаете, о чем там сказано, потому что вы написали это.
Maybe you don't need to read it because you already know what it says because you wrote it.
Вы написали это, чтобы поссорить меня с родными, и для того прибавили, в гнусных выражениях, о поведении девушки, которой вы не знаете.
You wrote it in order to make me quarrel with my family, and to that end added some vile expressions about the behavior of a girl whom you do not know.
Вы сказали сейчас, что написали это письмо в самую тяжелую минуту вашей жизни… Я знаю, в какую это минуту, – тихо проговорила она, опять смотря в землю.
You have just told me that you wrote that letter at the most painful moment of your life. I know what moment that was!" she added softly, looking at the ground again.
Вы уверены, что сами написали это, Крис?
Are you sure you wrote it, Chris?
Ты написала это, потому что хотела, чтобы я знал, как неподобающе ты себя ведешь.
You wrote it so that I would know how improperly you had behaved.
— Не могу похвастаться, что поняла все до конца, но мне кажется, ты жалеешь, что написал это письмо? — Не знаю. Не совсем так.
“I’m not saying I understand everything, but are you sorry you wrote the letter?” “I don’t know.
А в конце ты написал: «Это всего лишь паскуда», и я не могла понять, что это значит, но доктор Кеймен говорит, что это, должно быть, «причуда».
At the bottom you wrote “It’s just a wind” and I don’t know what that means but Dr. Kamen says maybe “whim.”
Однако еще ужаснее то, что вы написали это за десять лет до того, как остальная часть американского общества заметила, что мужчины противятся освобождению женщин.
The even creepier part is, you wrote this more than a decade before the rest of American culture noticed the men’s “backlash” against women’s liberation.
Это для вас, Маэстро, эту музыку вы написали, эта яркая мелодия для скрипки написана вами, когда вы были молоды и еще не успели познать ужас тишины, отрезавшей вас от всего мира, так что вам пришлось создавать музыку в полном вакууме.
For you, Maestro, the music you wrote, this sprightly melody for the violin written when you were young and before the horror of silence came down on you, and wrapped you away from all the world so that you had to make music that was monstrous in that vacuum.
you wrote this
Вы написали эту песню, мистер Кэнтон?
You wrote this song, Mr. Canton?
Значит, вы написали эти нелепые сплетни?
So you wrote this ridiculous scandal?
Прошу вас... скажите мне, почему вы написали это.
Please... tell me why you wrote this.
Однако еще ужаснее то, что вы написали это за десять лет до того, как остальная часть американского общества заметила, что мужчины противятся освобождению женщин.
The even creepier part is, you wrote this more than a decade before the rest of American culture noticed the men’s “backlash” against women’s liberation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test