Translation for "второпях" to english
Второпях
adverb
Второпях
phrase
Translation examples
adverb
Указывалось на то, что окончательное решение по форме не должно приниматься второпях, и отмечалось, например, что принятие такого решения должно быть отложено на период после второго чтения проектов статей.
The point was made that a final decision on the form should not be made in a hurry, noting for example that such a decision should be deferred until after the second reading of the draft articles.
Он ушел второпях.
He went off in a hurry.
Кто-то, наверное, обронил второпях.
Someone was in a hurry
Вор уходил второпях, думаю.
Guy left in a hurry, I guess.
Кажется, они уходили второпях.
- It appears they left in a hurry.
Должен покинуть страну второпях.
Must leave the country in a hurry.
Сдавали задом и сваливали второпях.
Somebody backed up and left in a hurry.
«Второпях-то, – подумал он, – может, и пробегут мимо двух усталых солдат!»
‘If only they are in a hurry and will let a couple of tired soldiers alone and pass on!’ he thought.
Письмо было очень коротким и выглядело так, словно его нацарапали второпях. Гарри прочел вслух:
The letter was very short, and looked as though it had been scrawled in a great hurry. Harry read it aloud: Harry—
И еще это значит, что писал он второпях, застигнутый опасностью: написать длиннее и яснее не успел.
It would also show that he was in a hurry and danger was at hand, so that he had no time or did not dare to write anything longer or plainer.
Спустя десять минут Гарри вбежал в оранжерею № 3, второпях извинился перед профессором Стебль и подошел к Гермионе.
“Hermione,” Harry whispered, when he had sped into greenhouse three minutes later, uttering a hurried apology to Professor Sprout as he passed her.
— Не делайте ничего второпях, сын мой, пожалуйста, не делайте ничего второпях!
Do nothing in a hurry, my son. Pray do nothing in a hurry!
 Я все делал второпях.
I did everything in a hurry.
Из-за нее я даже завтракала второпях.
Breakfast was hurried, too, for her sake.
Дома она ела только завтрак, и то всегда второпях.
The only meal she ever ate at home was breakfast, and that was always in a hurry.
Боюсь, мне пришлось натянуть костюм второпях.
I'm afraid I had to don the suit in a hurry.
Второпях Мейер чуть не столкнулся с лейтенантом Лебарио.
Hurrying down the corridor, Meier nearly collided with Lieutenant Lebario.
Одевалась я второпях, с отвращением принюхиваясь. Что же так пахло?
I hurried over my toilet, sniffing distastefully as I did so. What was the smell?
Или десять.. — Те два парня уходили второпях? — Да, очень спешили. — Когда это было?
Or ten ...' 'When they left, were they in a hurry?' 'Absolutely.'
Второпях он рассыпал все стрелы, в колчане осталась только одна.
In his hurry he spilled the arrows so that there was only one left in the leather quiver.
Казалось, их просматривали второпях, забирая нужные и откидывая все остальные.
It looked as though they had been sorted through in a hurry, the unwanted ones discarded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test