Translation for "вторгаться на" to english
Вторгаться на
Translation examples
История показывает, что Япония многократно вторгалась в Корею, но Корея никогда не вторгалась в Японию.
History shows that Japan has invaded Korea many times, but Korea has never invaded Japan.
Мы не вторгались в Эфиопию.
We have not invaded Ethiopia.
Никарагуа не вторгалась в Коста-Рику.
Nicaragua has never invaded Costa Rica.
И это нормально, поскольку он вторгается в нашу страну.
That is all right, because they are invading me.
Китай дважды незаконно вторгался на архипелаг Хоангша.
China illegally invaded the Hoang Sa Archipelago twice.
Такое же наказание применяется ко всем, кто вторгается в частную жизнь женщины.
The same penalty applies to anyone who invades a woman's privacy.
Она не вторгалась на территорию своих соседей и не совершала никаких других крупных нарушений.
It has not invaded its neighbours or committed other major transgressions.
viii) Израильские силы вторгаются в военные районы, находящиеся под контролем палестинцев.
The Israeli forces are invading militarily areas under the Palestinian authority.
Вторгаться в пределы соседней страны из-за такого спора - это уже совершенно иное дело.
Invading your neighbour because of such a dispute is an altogether different thing.
В этот район вторгаются камерунские боевые вертолеты, которые ведут обстрел нигерийских позиций.
Cameroonian helicopter gunships have been invading the area and firing at Nigerian positions.
Зачем нам вторгаться на Бермудские острова?
Why would we invade. Bermuda.
Никогда больше не вторгайся на наши земли
Never invade my nation, Liang.
Зачем клингонам вторгаться на территорию Кардассии?
Why would the Klingons want to invade Cardassia?
Вы вторгаетесь на вражескую территорию без плана
You're essentially invading enemy territory Without a plan.
Зачем нам вторгаться на этот унылый кусок камня?
Why would we invade this godforsaken rock?
В 62-м он отказался вторгаться на Кубу.
He refused to invade Cuba in 1962.
Его знания говорят о второй разновидности, вторгающиеся на Землю.
His mind spoke of a second species invading Earth.
Да брось, разве можно вторгаться на планету без плана?
Come on, you don't invade planets without having a plan.
— А кто куда вторгается?
Who’s invading what?
Вторгаются в очередную страну.
Invade another country.
Победа над вторгающимся злом.
The defeat of an invading evil.
Но они не намерены вторгаться к нам.
But they aren't plotting to invade us.
Вторгаюсь в твою личную жизнь.
I'm invading your privacy.
Мы не можем вторгаться во Францию!
We can’t invade France!
Я не хотела вот так в тебя вторгаться.
I didn't mean to invade you like that.
Нет необходимости вторгаться в Ньюленд.
It’s not necessary actually to invade Neuland.
— Ты вторгаешься в мою личную жизнь.
You 're invading my privacy.
Вторгаться в мысли других смертных.
To invade the thoughts of another mortal.
Здесь Бюро явно вторгается в сферу ведения Совета.
The Bureau is here clearly encroaching into the territory of the Council.
В результате этого затронутые этим процессом люди превратились в нарушителей, вторгающихся в леса.
This has resulted in turning those affected people into offenders, or forest encroachers.
Не существует внешних ограничений, но журналисты стремятся ограничивать себя, с тем чтобы не вторгаться в личную жизнь людей.
There were no external restrictions but writers tended to exercise selfrestraint so as not to encroach on the private lives of others.
Если она не сможет решить такой вопрос, то тогда Совет может заняться его обсуждением, не заботясь о том, вторгается ли он в сферу компетенции Ассамблеи.
If the latter fails to do so, then the Council could debate the issue free of concerns about encroachment.
Один из выступавших коснулся мнения о том, что Совет вторгается в сферы полномочий других органов Организации Объединенных Наций.
One speaker addressed the view that the Council encroached on the mandates of other United Nations organs.
Кроме того, неоправданное расширение повестки дня Совета Безопасности продемонстрировало, что он вторгается в сферу деятельности Генеральной Ассамблеи.
In addition, the undue expansion of the agenda of the Security Council demonstrated that it was encroaching upon the activities of the General Assembly.
42. Органы законодательной и исполнительной властей не имеют права принимать решения, вторгающиеся в компетенцию судебной власти.
42. The legislature and executive do not have the right to adopt decisions which encroach on the competence of the judiciary.
Израильские власти продолжают ежедневно вторгаться на арабские земли и совершают акты агрессии против арабского населения.
The Israeli authorities are also continuing their daily encroachments on Arab land and their acts of aggression against the Arab population.
Напротив, нужно задаться вопросом о том, не стали ли другие организации в последнее время вторгаться в зону действия мандата ЮНКТАД.
It must rather be asked whether other organizations had not recently been encroaching on UNCTAD's mandate.
В-третьих, правовые нормы об ответственности государств не должны вторгаться в сферу правовых норм, касающихся международного мира и безопасности, и наоборот.
Thirdly, the law of State responsibility should not encroach on the realm of the law of international peace and security, and vice versa.
...клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию, ...ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... - ...as a prelude to invasion.
– Я не хочу, чтобы церковь вторгалась на площадь, – возразил он.
Now he interjected: “I can’t have the church encroaching on the market square.”
Актом, свободным от вторгающихся ожиданий, опасений неудачи, надежд на успех.
an act free from encroaching expectations, fears of failure, hopes of success;
Он знал и о том, что в вашингтонском отделении стратегической службы считали, что он вторгается в их сферу деятельности.
He knew that Washington's Office of Strategic Services felt he was encroaching on their territory;
Никакие новые убеждения, новая парадигма, но мифы или новые идеи не останавливают вторгающееся страдание.
No new beliefs, no new paradigm, no new myths, no new ideas, will staunch the encroaching anguish.
По мере того, как увеличивалась численность народа, сельчанам и их скоту требовались новые земли, и они начали вторгаться в леса.
As population increased, that of the villagers, and their animals, more land was needed, and so the forest was encroached upon.
А потом он был подхвачен потоком слепого панического бегства к стенам, чтобы спрятаться за ними, к любому убежищу от этого вторгающегося ужаса.
And then he’d been caught in the blind stampede for walls to hide behind, for any shelter against that encroaching terror.
Чонтиклир выводил трели, взывая к Дениру и Огму, его голос противостоял вторгающемуся злу чистыми и сладостными мелодиями.
Chanticleer was singing to both Deneir and Oghma, lifting his voice against the encroaching blackness in notes pure and sweet.
Каждый из них, казалось, отступил в привычный круг семьи и домашних обязанностей, как будто это было безопасней, чем вторгаться в зловещую темноту окружающей действительности.
Each of them had seemed to withdraw into his own circle of family and daily chores, as if there would be safety from the encroaching darkness there.
Фешенебельная часть Лондона поделена между ними, и действует что-то вроде джентльменского соглашения, что ни один не должен вторгаться на территорию другого.
The fashionable part of London has been divided between the two gangs, and there's been some sort of gentlemen's agreement that one shan't encroach on the territory of the other.
Деревья уменьшились и стали расти реже, трава меж ними воспряла, там и сям в пейзаже возникали здоровенные угловатые глыбы, словно горы вторгались на чужую территорию.
The trees became lower, sparser, and the grasses taller, with large, jagged boulders intruding on the landscape as if the mountain were encroaching.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test