Translation for "вступает в силу с" to english
Вступает в силу с
  • takes effect from
  • it comes into force
Translation examples
takes effect from
Указ вступает в силу с момента его опубликования.
It shall take effect from the date of its promulgation.
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года.
This agreement shall take effect from 1 January 1995.
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 2007 года.
The present agreement shall take effect from 1 January 2007.
2. Настоящий декрет вступает в силу с момента его обнародования в "Официальном бюллетене".
2. This Decree shall take effect from the date of its promulgation in the Official Gazette.
2. Вышеуказанные изменения к примечаниям официально вступают в силу с 1 января 1996 года.
2. The above changes to the notes will legally take effect from 1 January 1996.
Отставка вступает в силу с даты уведомления, если только в уведомлении об отставке не указана более поздняя дата.
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date.
it comes into force
Указанный закон вступает в силу в 2014 году.
This Act comes into force in 2014.
Либо i) остальная часть договора вступает в силу для данных участников, либо ii) договор вообще не вступает в силу для этих участников.
Either (i) the remainder of the treaty comes into force between the parties in question or (ii) the treaty does not come into force at all between these parties.
Соглашение вступает в силу 1 мая 2002 года.
The Agreement comes into force on 1 May 2002.
Рекомендация вступает в силу 1 апреля 2001 г.
The Recommendation will come into force on 1 April 2001.
Настоящее соглашение вступает в силу после его подписания тремя сторонами.
This agreement shall come into force upon signature by the three parties.
Настоящий Акт вступает в силу [ВСТАВИТЬ ДАТУ/ИЗЛОЖИТЬ ПРОЦЕДУРУ].
This Act comes into force on [INSERT DATE/PROCEDURE]. 3. Purpose
Как правило, федеральные законы вступают в силу после санкционирования от имени Королевы.
Federal statutes normally come into force at the time they receive royal assent.
Поэтому немедленно вступают в силу некоторые предупредительные меры.
As a measure towards preventing this, various temporary regulations have been promulgated, and come into force immediately.
Как вы сами понимаете, этот пункт редко вступает в силу, но прежде чем выдать страховку, мы должны убедиться, что в этом смысле все в порядке.
As I say, this provision seldom comes into force, as you can imagine, but we do have to have assurance on this point before we are allowed to issue payment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test