Translation for "встречное течение" to english
Встречное течение
noun
Translation examples
Она напоминала встречное течение, что накладывалось на появившийся за последние минуты узор зыби, поднятой утренним ветром.
It showed as a line of crosscurrent, superimposing itself on the pattern of wavelets that was now growing in response to the morning sea breeze.
Тут несомненно было несколько бурных встречных течений. Но давало ли это основания для тревоги, какую испытывала Рут Ван-Райдок, сказать было невозможно.
There were currents and crosscurrents here—but whether they could account for Ruth Van Rydock’s uneasiness it was impossible to tell.
Однако если он поймает встречное течение, которое отнесет его обратно к пожарной станции… да, здесь имелась определенная доля риска.
Yet if he could ride up on this wind, catching a crosscurrent somewhere that would carry him back toward the fire station… there was some risk to it, yes.
Он сосредоточился как раз в нужный момент, сфокусировав сознание на матриксе, и почувствовал мягкий рывок подъемной силы; встречное течение снова понесло его вверх.
At just the right moment he tensed his body, focusing into the matrix awareness, felt levitation and the crosscurrent carry him up again.
Некоторые Слинги, захваченные встречными течениями, сбились в кучу посреди бушующих водоворотов, когда по всем законам физики их должно было разорвать на части.
Some of the Slings, caught in contrary crosscurrents, had been held together by watery whirlpools when all logic suggested they should have been torn apart.
Волны несли его к берегу, но в то же время встречное течение бросало Индиго из стороны в сторону. Он попытался включить управление передвижением скафандра, но это привело лишь к тому, что он беспомощно закрутился на месте.
The waves tended to carry him forward, along the river valley and toward the buildings, but at the same time a strong crosscurrent wanted to take him sideways. He used the suit’s thrustors to compensate, and found himself rotating helplessly in a complicated interaction of waves, current, and thrustors.
Что до меня, то я обнаружил, что мне недоставало их общества гораздо сильнее, чем сам я когда-либо позволял себе признать: недоставало подшучивания друг над другом, тривиального обмена новостями о других родственниках, о детях, встречного течения мыслей… утраченной семейной близости и привычной фамильярности общения.
On my side there was my knowing that I had missed their company more than I had ever admitted: the banter, the trivial news about other relations, children, the crosscurrents the lost familiarity of it all, in both the literal and the normal sense of the word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test