Translation for "все-таки думаю" to english
Все-таки думаю
Translation examples
Год назад я уже справлялся по поводу конструктивной двусмысленности, и я все-таки думаю, что концепция конструктивной двусмысленности является частью многосторонней культуры, когда кто-то хочет достичь политического консенсуса.
One year ago I carried out consultations on the concept of constructive ambiguity and I still think that this concept is a necessary part of the culture of multilateralism when seeking to build a political consensus.
Я все-таки думаю, что ты сумасшедшая.
I still think you're crazy.
Я все-таки думаю, что это ни к чему.
But I still think it won't do Harry any good.
Я все-таки думаю, что из этого ничего не выйдет.
I still think this is not going to work.
Я все-таки думаю, что ты мог бы делать что-нибудь более перспективное.
I still think you can do something more challenging.
Я все-таки думаю, что мне лучше всего рядом с тобой.
I still think that I'm most comfortable when I'm with you.
Я все-таки думаю, что вы ошибаетесь.
I still think that you are wrong.
– Любимая!.. Я все-таки думаю, что вы не в себе.
Sweetheart!… I still think you are not yourself.
Однако я все-таки думаю, что ты пожалеешь.
I still think you'll be sorry.
– Я все-таки думаю, что это был мужчина.
“But I still think it’s a man.
– Значит, вы все-таки думаете, что я лгу?
“So you still think I’m lying,”
Я все-таки думаю, что так будет лучше для нас обоих.
I still think it would be best. Best for both of us.
— Я все-таки думаю, что Эмиэль что-то с ней сделал.
I still think Emiel did something to her.
Я все-таки думаю, что ты сошел с ума. – Херт тоже.
I still think you're crazy." "So will Herth.
– Я все-таки думаю, что это благодаря тебе.
"I still think it's all your fault.
— Тем более если этот «кто-то» простой крестьянин, — добавил Гар с сардонической усмешкой. — И все-таки, думаю, что они обеспокоены не только прочностью своего положения, но и тем, чтобы уберечь этот мир от издержек цивилизации.
"Especially if that someone is a common peasant," Gar said with a sardonic smile. "Still, I think they're at least as worried about protecting their society from the modern world as they are about keeping their position.
— А я все-таки думаю, что лучше ехать, чем идти! Да вот, кажется, едет кто-то. Когда я разносил лекарства и запаздывал, смотря на карикатуры, то почти всегда ездил, конечно, на шарамыжку.
Still I think we had better take a coach, Japhet, and here is one coming. I always do take one when I carry out medicines, to make up for the time I lose looking at the shops, and playing peg in the ring.”
— Негоже так разговаривать с людьми, когда они и так всей душой стараются помочь делу, — с достоинством заговорил Замьян, — Я бы никогда не посмел ничего скрывать, если бы что-то знал о преступлении. И все-таки, думаю, что небольшой подарок всегда кстати: он только подтверждает доверие и доброту с обеих сторон.
Zamian spoke with dignity: “Such talk is not in good taste when people are eagerly trying to help. I would never withhold knowledge of crime. Still I think we agree that a little gift is always nice and shows good faith and happy feelings on all sides.”
И все-таки, думается мне, настанет-таки «millenium» — предсказанное тысячелетнее царство святых, тех, кто при всех своих несовершенствах так и не склонился всецело сердцем и волей к миру или злому духу (в современном, хотя и не универсальном представлении: технике, «научному» материализму, социализму в любой из его ныне воюющих промеж себя фракций).
Still I think there will be a 'millenium', the prophesied thousand-year rule of the Saints, i.e. those who have for all their imperfections never finally bowed heart and will to the world or the evil spirit (in modern but not universal terms: mechanism, 'scientific' materialism. Socialism in either of its factions now at war).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test