Translation for "всех вещей" to english
Всех вещей
Translation examples
Человек -- мера всех вещей.
Man is the measure of all things.
Как говорил Сократ, "Человек есть мера всех вещей".
As Socrates had said, man was the measure of all things.
Где, как говорил греческий софист Протагор, человек есть мера всех вещей?
In which, as the Greek sophist Protagoras put it, man is the measure of all things?
Если мы и извлекли вывод из нашего собственного горького опыта, вот он: человек -- мера всех вещей>>.
If there is anything we have learned from our own bitter experience it is this: man is the measure of all things".
25. Неизменное внимание к человеческой личности как к правообладателю не означает принятия антропоцентрического мировоззрения, в рамках которого человек выступает в качестве <<меры всех вещей>>.
25. The consistent focus on the human person as rights holder does not mean to adopt an anthropocentric worldview in which the human being figures as "the measure of all things".
Слушая своего коллегу из Нидерландов, я, право, подумывал, неужели же вековая мудрость дает всем нам так много утешения, потому что Гераклит ведь говорил: "Война является хозяином и отцом всех вещей".
Listening to my colleague from the Netherlands, I was wondering really whether the wisdom of the ages gives us all that much comfort, because Heraclitus did say: "War is the master and father of all things."
О, прежде всех вещей!
Oh, above all things !
"Судьба для всех вещей".
the Destiny of all things.
-Я начало всех вещей.
- I'm the origin of all things.
Я везде, во всех вещах.
I'm everywhere, in all things.
Оленья кожа на всех вещах.
Doe skin, of all things.
Почему из всех вещей именно содомия?
Of all things, why sodomy?
У всех вещей есть происхождение.
All things have a point of origin.
Существует равновесие, сэр, во всех вещах.
There is balance, sir, in all things.
Его магия смерти для всех вещей.
His magic is death to all things.
О КРАСОТЕ ВСЕХ ВЕЩЕЙ ПРОСВЕТИТСЯ СКВОЗЬ
OF THE BEAUTY OF ALL THINGS SHONE THROUGH
– Сознание взаимосвязанности всех вещей.
The interconnectedness of all things.
Суть всех вещей – Безымянность.
The essence of all things is the Nameless.
Я поняла, что каждая вещь есть символ какой-то другой вещи!
I knew that all things were symbols of other things!
Источник всех вещей является и их концом.
The source of all things is also their negation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test