Translation for "все участники будут" to english
Все участники будут
  • all participants will be
Translation examples
all participants will be
Предполагается, что все участники будут сами оплачивать расходы по проезду и проживанию.
All participants are expected to cover their travel and lodging costs.
И, в-третьих, им необходимо договориться о действиях, которые все участники будут считать для себя оптимальными.
Third, they need to reach an agreement that all participants consider to be their optimal choice.
Все участники будут выступать в своем личном качестве, а не как представители своей организации и страны.
All participants would be acting in a personal capacity, not as representatives of their organization or country.
Оратор выражает уверенность в том, что все участники будут исходить из важности целей, к достижению которых стремится Конференция.
He was sure that the importance of the aims that the Conference was seeking to achieve would be present in the minds of all participants.
Все участники будут продолжать тесно взаимодействовать под руководством принимающей страны и при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
All participants will continue to coordinate closely under host country lead, supported by the United Nations.
18. Все расходы, связанные с подготовкой и организаций учебного курса, включая суточные всех участников, будут покрыты ЮНКТАД.
All expenses related to the preparation and organization of the training course, including a daily subsistence allowance (DSA) for all participants, will be borne by UNCTAD.
b) семейное положение -- предполагается, что все участники будут состоять в браке, причем жены на пять лет моложе своих мужей.
(b) Marital status -- all participants would be assumed to be married, with wives five years younger than their husbands.
5. Включение политической оппозиции и представителей здоровых сил нации в процесс межконголезских переговоров, в рамках которых все участники будут пользоваться одинаковым статусом.
5. The inclusion of the political opposition and the representatives of the Forces Vives of the nation in the inter-Congolese political negotiations, within which all participants have equal status.
Выражая свою уверенность в том, что все участники будут упорно работать для достижения прогресса в обсуждаемых вопросах, она заверила присутствующих в полной приверженности сопредседателей успешному достижению результатов.
Expressing her confidence that all participants would work hard to ensure progress on the issues under discussion she pledged the full commitment of the CoChairs to a successful outcome.
Все участники будут поддерживать сотрудничество, когда это целесообразно, по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся предоставления спутниковых коммерческих услуг гражданского назначения в области определения местоположения, навигации и определения времени.
All participants would cooperate, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test