Translation for "все сделки" to english
Все сделки
Translation examples
all deals
Все сделки проверяются Казначеем и утверждаются управляющим операциями и заместителем управляющего операциями в системе <<Атлас>>.
All deals were reviewed by the Treasurer and approved by the operations manager and deputy operations manager in the Atlas system.
Статья 48 уголовного кодекса предусматривает, что все сделки, цели которых противоречат задачам и интересам общества, считаются недействительными.
Article 48 of the Civil Code stipulates that all deals with aims that are contrary to the goals and interests of society are considered null and void.
Секретарь этой группы, Франсис Она, при поддержке премьер-министра правительства провинции Бугенвиль Джозефа Кабуи выдвинул требование, состоящее в том, что в будущем компания должна заключать все сделки с АЗП.
The secretary of this group, Francis Ona, with the support of the Premier of the provincial government of Bougainville, Joseph Kabui, demanded that in future all dealings by BCL were to be conducted with the PLA.
285. Что касается имущественных отношений, то в статье 15 Закона 1986 года о браке и семье говорится, что мужья и жены имеют равные права и обязанности в отношении их совместного имущества и что все сделки, связанные с дорогостоящей собственностью, требуют согласия как мужа, так и жены.
285. On property relations, article 15 of the 1986 Law on Marriage and the Family stipulates that husbands and wives shall have equal rights and duties with regard to their common property and that all dealings involving property of considerable value shall require general consent between husband and wife.
28. продолжить призывать государства наложить запрет на продукцию израильских поселений, построенных на оккупированной палестинской земле, и на все сделки с ними; и призвать Европейский союз и другие государства запретить создание и финансирование компаний на территории израильских поселений и прямые или непрямые сделки с их продукцией, принять практические меры по предотвращению торговли продукцией поселений ввиду нарушения ими норм международного права и прекратить любое сотрудничество со всеми организациями, компаниями, учреждениями и лицами, прямо или косвенно сотрудничающими с израильским оккупационным режимом;
28. To continue to call upon States to ban the products of, and ban all dealings with, Israeli settlements built on occupied Palestinian land; and call upon the European Union and other States to prohibit the establishment or financing of businesses in Israeli settlements and direct or indirect dealings with their products, adopt practical measures to prevent the trading of the settlements' products because they violate international law, and halt dealings with all entities, companies, institutions and persons who deal directly or indirectly with the Israeli occupation system.
Все сделки являются окончательными.
All deals are final.
Да, ты знаешь, я сожалею на счет Вейленда, потому что все сделки с ним уже надействительны.
Yeah, well, you know, it's a pity about Weyland, because all deals with him are null and void.
Все сделки в области товаров и услуг
All transactions in goods and services
Поэтому все сделки совершались с самим истцом.
Therefore all transactions had been concluded with the appellant himself.
Однако все сделки, в которых возникает необходимость оценить ИС, достаточно оригинальны.
However, all transactions in which the need arises to value IP are rather unique.
Все сделки переходят на границу города.
All transactions are pushed to the borders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test