Translation for "время помогает" to english
Время помогает
  • time helps
  • time helping
Translation examples
time helps
В качестве средства синхронизации жизнедеятельности людей, событий и даже другого рода сигналов время помогает поддерживать согласованность в мире.
As a way to synchronize people, events, even other types of signals, time helps to keep the world on schedule.
Красно-белый рисунок служит для обозначения тяжелых прицепов и в то же время помогает другим участникам дорожного движения оценить расстояние и скорость сближения.
The alternating red-and-white pattern flags its bearer as a heavy trailer and at the same time helps other road users gauge their distance and rate of approach.
Семья и другие неформальные группы контроля дают необходимую защиту от социального зла, и в то же время помогают им вести физически и морально здоровую социальную жизнь.
The family and other informal control groups provide the necessary protection for them against social evils, and, at the same time, help them to pursue a physically and morally healthy social life.
Портал Infocomm, например, обеспечивает доступ через Интернет к самой последней информации по основным сырьевым товарам и в то же время помогает собирать ключевую стратегическую информацию об основополагающих факторах, влияющих на функционирование рынка.
Infocomm, for example, provides up-to-date information on the Internet on major commodities, while at the same time helping to gather key strategic information on fundamental factors influencing the functioning of the market.
Туризм - один из двух краеугольных камней экономики Каймановых островов (другой - финансовые услуги), причем оба этих базовых сектора нуждаются (и в то же время помогают укреплять) в обществе и культуре, для которых характерна расовая гармония и интеграция.
Tourism is one of the twin cornerstones of the economy of the Cayman Islands - the other is financial services - and both of them require (and at the same time help to foster) a society and culture characterized by racial harmony and integration.
Вовлечение должностных лиц, как правило, очень важно, поскольку оно позволяет общественности увидеть, что ее вклад ценится и всерьез воспринимается государственным органом, и в то же время, помогает официальным лицам почувствовать, что они больше вкладывают в процедуру участия общественности.
The involvement of officials is usually very important as it allows the public to see that its contribution is valued and taken seriously by the public authority, and at the same time helps the officials to feel more invested in the public participation procedure.
Это действительно реалистический подход, который, в то же время, помогает укрепить, вдохновить и подтвердить нашу приверженность благородным идеалам Организации Объединенных Наций на этапе пятидесятой годовщины, которая позволяет проанализировать и поразмыслить, а не просто "почивать на лаврах".
This indeed is a realistic approach which, at the same time, helps to strengthen inspire and renew our commitment to the noble ideals of the United Nations during this fiftieth anniversary, which is a time for reflection and thought and not merely self-congratulation.
Политика в области сельского хозяйства и развития сельских районов в интересах этнических меньшинств и жителей горных районов, в том числе передача земельных наделов, выделение лесных участков для местного населения в целях возделывания культур и животноводства, принесла практическую пользу этническим меньшинствам, способствовала социально-экономическому развитию горных провинций, привлечению инвестиций, созданию рабочих мест и в то же время помогает этническим меньшинствам реализовать свои права на развитие.
Policies on agricultural and rural development for ethnic minorities and peoples in mountainous areas, including transfer of land, forest to the local population to promote cultivation and husbandry industry have produced practical benefits to ethnic minorities, contributed to socio-economic development of mountainous provinces, attracted investment, generated employment and at the same time helps ethnic minorities realize their rights to development.
Время помогает определить, какие воспоминания ты хочешь сохранить.
Time helps you choose the memories you want to hold on to.
Я училась всё время помогать не упасть или ещё держаться на лестнице.
I've learnt over time help does not *** or hold the ladder still.
Кейн выигрывает время, помогает кланам отбирать людей. Гайе удалось убедить служителей запереть пока что храм.
Kane is out there buying us time, helping them select their people, and Gaia somehow convinced the scouts to lock down the temple.
Она какое-то время помогала Силстре.
She’d spent some time helping Silstra.
- Время помогает стереть впечатления о многих вещах. - Разве?
Time — helps things to fade.’ ‘Does it?
Конн жаждет отмщения за себя и в то же время помогает посадить на трон законную королеву-католичку, Марию Шотландскую.
Conn seeking revenge for himself while at the same time helping to place England's rightful Catholic queen, Mary of Scotland, upon the throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test