Translation for "время вопросов" to english
Время вопросов
Translation examples
questions time
6.1.2 Интерактивные дискуссии − например, "Время вопроса на Би-Би-Си" ("BBC Question Time")
6.1.2. Interactive discussions, e.g., similar to "BBC Question Time"
41. "Время вопросов" в палате общин в его современном понимании во многом является порождением двадцатого столетия.
Question Time in the House of Commons, in its modern usage, is largely a development of the twentieth century.
42. "Время вопросов" в палате общин, в современном понимании, во многом является порождением двадцатого столетия.
42. Question Time in the House of Commons, in its modern usage, is largely a development of the twentieth century.
b) интерактивные дискуссии − например, по аналогии с передачей Британской телерадиовещательной компании "Время вопросов" (British Broadcasting Company's show, "Question Time"), получили широкую поддержку при незначительных возражениях.
(b) Interactive discussions, e.g., similar to the British Broadcasting Company's show, "Question Time", won strong support with little opposition.
48. "Время вопросов" в Палате общин считается лучшим способом получения информации о намерениях правительства (к которой члены Парламента могут и не иметь другого доступа), а также наиболее эффективным путем для того, чтобы изложить и по возможности в какой-то мере удовлетворить жалобы, поступающие к членам Парламента от их избирателей.
48. Question Time in the House of Commons is regarded as the best means of eliciting information (to which members might not otherwise have access) about the Government's intentions, as well as the most effective way of airing, and possibly securing some redress of, grievances brought to the notice of MPs by their constituents.
45. "Время вопросов" в Палате общин считается лучшим способом получения информации о намерениях правительства (к которой члены Парламента могут и не иметь другого доступа), а также наиболее эффективным путем для того, чтобы изложить и по возможности в какой-то мере удовлетворить жалобы, поступающие к членам Парламента от их избирателей.
45. Question Time in the House of Commons is regarded as the best means of eliciting information (to which members might not otherwise have access) about the Government`s intentions, as well as the most effective way of airing, and possibly securing some redress of, grievances brought to the notice of MPs by their constituents.
Ну а теперь подошло время вопросов.
Now we're entering questioning time.
Да. Что это? Время вопросов премьер-министру?
Yes, what is this, prime minister's question time?
А его отведите на кухню - время вопросов.
And take him back to the kitchen; it's question time.
Они считают, что это похоже на "Время вопросов"?
Do they think that looks like Question Time? Yeah.
По той же причине я не смотрю "Время Вопросов".
For the same reason that I don't watch Question Time.
Я ненавижу "Время вопросов" (прим. политич. ТВ-передача) и "Суть дела".
I hate "Question Time" and "Heart of the Matter".
Брось, да мне же поход на "Время вопросов" в кошмарах снится.
Oh, come on. It's my nightmare, going on Question Time.
"Время вопросов", шоу Эндрю Марра - и ты осудишь его позицию по иммиграции.
Question Time, Andrew Marr - and you condemn his immigration stand.
– Время Вопросов Садовников, приходящее для вас из Тадфилдского Садовничьего Клуба.
Gardeners' Question Time coming to you from Tadfield Gar­dening Club.
В то же время вопросы, относящиеся к окружающей среде и здоровью, будут рассмотрены в рамках предложения, изложенного в пунктах 39−42 ниже.
At the same time, issues related to environment and health would be addressed as suggested in paragraphs 39 - 42 below.
В то же время вопросы, связанные с местной практикой, которые могут обусловить необходимость корректировки программного обеспечения, решаются в сотрудничестве со всеми заинтересованными местами службы.
At the same time, issues related to local practices that may require adjustments to the software are being addressed in cooperation with all the duty stations concerned.
В то же самое время вопросы, возникающие в связи с обеспечительным правом в интеллектуальной собственности, которая не подлежит регистрации, можно отнести к сфере действия законодательства государства, в котором находится лицо, предоставляющее право.
At the same time, issues arising with respect to a security right in intellectual property that is not subject to such registration may be referred to the law of the State in which the grantor is located.
В настоящее время вопросы, касающиеся землепользования, как правило, относятся к компетенции целого ряда различных организаций, ни одна из которых не в состоянии комплексно подойти к этой проблеме или выработать подход, который учитывал бы все соответствующие факторы.
Typically, at the present time, issues relating to the use of land are the responsibility of a host of different organizations, none of which is in a position to take a holistic view or develop an approach that covers all related factors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test