Translation for "временного сдвига" to english
Временного сдвига
Translation examples
Временной сдвиг не останавливается.
The time-shift hasn't stopped.
Временной сдвиг заставляет Разлом открываться.
The time-shift's forcing the rift open.
Это могло спровоцировать временной сдвиг?
Could that have triggered the time-shift?
Разрушение больницы - вот что вызвало временной сдвиг.
Demolishing the hospital is what triggers the time-shift.
Есть идеи, что могло вызвать этот временной сдвиг?
Have you any idea what might have caused this time shift?
Потому что ты остановил временной сдвиг и спас всех нас.
Because you stop the time-shift and save everyone.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the time-shift is complete, it'll start a chain reaction.
Мне кажется это место содержит в себе ключ к временному сдвигу.
I think that area contains a clue to the time-shift.
Как сказал Драал, механизм временного сдвига должен иметь точно указанную цель.
According to Draal, the time- shifting mechanism needs a clearly defined target.
– Что такое временной сдвиг? – спросил Джоэл.
“What’s time-shifting?” Joel asked.
Вопрос вот в чем: это только в нашем ситхене произошел временной сдвиг?
The question is, are we the only sithen experiencing the time shift?�
— Больше никаких временных сдвигов, — отрезал Ку. — Проблем и так достаточно.
“No more time shifting,” said Qu. “It’s caused enough trouble.”
timeslip
Уж не случился ли еще один временной сдвиг?
Had another timeslip occurred?
Когда обрушится следующий временной сдвиг?
When does the next timeslip strike?
Так мы впервые познакомились с крупным Временным Сдвигом.
It was our first taste of a major Timeslip.
Временной сдвиг нарушил все мои биологические циклы.
The timeslip had upset my circadian rhythms.
ВРЕМЯ ДВАДЦАТИПЯТИМИНУТНОГО ВРЕМЕННОГО СДВИГА СЕГОДНЯ НА РАССВЕТЕ ТЧК
DURING BRIEF TIMESLIP DAWN THIS MORNING DURATION TWENTY-FIVE
Я попал в новый временной сдвиг, и на дворе нынче стоял глубокий август.
I had been involved in another timeslip, and this was a day in late August.
Мы провели в этом временном сдвиге что-то около тридцати пяти часов, но больше никого поблизости не заметили.
We remained in that timeslip for thirty-five hours or thereabouts, but saw no one else approach.
Ранчо провалилось во временной сдвиг (их несколько и наш отнюдь не заслуживает заглавных букв).
The ranch got into a timeslip (there's more than one: ours does not merit a capital T).
Мне кажется, он ожидал, что этот временной сдвиг продлится примерно столько же, как и предыдущий — около полутора суток.
You see, my guess is that he figured this timeslip would have the same duration as the last one—a day and a half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test