Translation for "врачи и ученые" to english
Врачи и ученые
Translation examples
Среди них имеются врачи, юристы, ученые и преподаватели.
They include doctors, lawyers, scientists and teachers.
С точки зрения общепринятых стандартов болгарские врачи и ученые являются высококвалифицированными специалистами.
If assessed according to generally accepted standards, Bulgarian medical doctors and scientists are of high quality.
18. Центральное место в социально-экономическом развитии занимают женщины -- как в своей традиционной роли, так и в качестве врачей, инженеров, ученых и предпринимателей.
18. Women are central to socio-economic development, not only in traditional activities but also as doctors, engineers, scientists and entrepreneurs.
О широких масштабах аварии свидетельствует также значительное повышение детской смертности, резкое сокращение показателя рождаемости и увеличение числа случаев заболевания раком щитовидной железы и раком груди; врачи и ученые считают, что в ближайшее время в Беларуси возникнет эпидемия заболеваний, связанных с раком.
The vast scale of the disaster was also demonstrated by a marked increase in infant mortality, a sharp decline in the birth rate, and an increase in the incidence of thyroid cancer and breast cancer; doctors and scientists believed that an epidemic of cancer-related diseases was imminent in Belarus.
Достигнут определенный прогресс в обеспечении включения соответствующих материалов об устойчивом развитии в программы подготовки журналистов, инженеров, менеджеров, врачей, юристов, ученых, экономистов, администраторов и представителей многих других профессий, а также в специальные программы для преподавателей, старших руководителей, местных политиков и лидеров.
Some progress has been made in including appropriate materials on sustainable development in the programmes of study of journalists, engineers, managers, doctors, lawyers, scientists, economists, administrators and numerous other professionals, and in special programmes for teachers, senior managers, local politicians and leaders.
Всемирная медицинская ассоциация настоящим призывает проводящих исследования врачей и других исследователей добровольно воздерживаться от участия в клонировании человека до тех пор, пока врачи и ученые не изучат в полном объеме научные, этические и правовые вопросы и не будут установлены необходимые рычаги контроля.
The World Medical Association hereby calls on doctors engaged in research and other researchers to abstain voluntarily from participating in the cloning of human beings until the scientific, ethical and legal issues have been fully considered by doctors and scientists, and any necessary controls put in place.
Моим напарником в этих расследованиях была агент Дана Скалли Врач и ученый.
My partner in this pursuit was Agent Dana Scully, a medical doctor and scientist.
Мы везем еще 12 врачей и ученых на военно-морскую базу Норфолка, штат Вирджиния, в надежде, что найдем там пилотов и самолеты и выясним есть ли там действующие лаборатории для массового производства.
We are transporting 12 other doctors and scientists to the naval base in Norfolk, Virginia, where we hope to find pilots and planes and determine whether or not there are functioning labs to mass-produce the cure.
И нам хотелось бы, чтобы в этой серии приняли участие настоящие советские врачи и ученые.
We'd like real Soviet doctors and scientists to contribute.
Вблизи Говард Фиск оказался похож на известного врача или ученого.
Seen at close range, he had the appearance of a distinguished doctor or scientist.
- Мои люди проверили врачей и ученых из вашего списка. Я готова передать вам сведения, - произнесла она без предисловий, значительно понизив голос.
“My people have finished vetting that list of doctors and scientists you gave me,” she said abruptly, lowering her voice.
Список с именами врачей и ученых в Москве, которые знали о появлении странной болезни и представляли собой опасность.
The scientist had sent him the list he had asked for at their last meeting —the names of the other doctors and scientists in Moscow whose knowledge of the first HYDRA onthreak could prove dangerous.
Они дали стране множество блестящих врачей, юристов, ученых, поэтов, писателей, композиторов и государственных деятелей, и казалось, что наполеоновская политика ассимиляции была совершенно правильной.
The Jewish community produced a host of brilliant doctors, lawyers, scientists, poets, writers, musicians, and statesmen who seemed to justify the Napoleonic concept of assimilation.
Все последующие годы он помнил фамилии и обстоятельства жизни каждого врача, медсестры, ученого, техника и других сотрудников, которые его осматривали, а их было больше сотни.
All these years later he recalled the names and backgrounds of every doctor, nurse, scientist, technician, and other practitioner who had seen him, and there were over a hundred of them.
Свидетель за свидетелем проходили перед Гаррисоном и его помощниками – городские жители, полицейские, альпинисты, врачи, инженеры, ученые, солдаты, работники Министерства гражданской обороны давали показания.
Witness after witness passed before Harrison and his assessors, their actions minutely scrutinized, their utterances tested; a long parade of townsfolk, policemen, mountain rangers, doctors, engineers, scientists, soldiers and civil defence workers.
– Феномен Фелиции Болт изучался не только врачами и учеными, но и представителями вашей профессии, сэр Джордж, – быстро отреагировал доктор. – Если вы помните, мэтр Квимбельер провел самое тщательное исследование и полностью подтвердил точку зрения ученых.
‘The case of Felicie Bault was investigated by lawyers as well as by doctors and scientists,’ said Dr Campbell Clark quickly. ‘Maître Quimbellier, you remember, made the most thorough investigation and confirmed the views of the scientists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test