Translation for "враг был" to english
Враг был
  • the enemy was
Translation examples
the enemy was
Поэтому католическая церковь видела в ней врага религии, а Южная Африка рассматривала ее в качестве врага апартеида, а следовательно, и врага государства.
As a result, the Catholic Church saw it as an enemy of religion, while South Africa saw it as an enemy of apartheid and therefore an enemy of the State.
Где враг?
Where is the enemy?
Это террор является врагом мира и врагом как израильского, так и палестинского народов.
It is terror that is the enemy of peace and the enemy of the Israeli and Palestinian peoples alike.
<<Враг повержен.
"The enemy's dead
У нас только один враг...
We have only one enemy. ...
В то время старейшим врагом развития азиатско-африканских стран был колониализм; нашим современным врагом является нищета.
The old enemy to Asian-African development then was colonialism; the current enemy is poverty.
Эти силы - наши враги.
These forces are our enemies.
Совершенство -- враг добра.
The perfect is the enemy of the good.
:: пересмотр концепции врага.
:: Revisiting the concept of the enemy.
Враг был слишком сильным.
The enemy was too powerful.
(Нэйтан) Знание того, что враг был среди нас.
(Nathan) Knowing that the enemy was ourselves.
Наш враг был зол и жесток.
That the enemy was evil and brutal, I can understand that...
Когда он выехал на поле боя, враг был уничтожен.
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed
Летом 1944-го враг был оттеснен к западным границам Советского Союза.
In summer of 1944 the enemy was pushed back to the western borders of the Soviet Union.
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса.
G'Quan said that before the enemy was thrown down... it dwelled in a system at the Rim of known space.
Сегодня я думаю, оглядываясь назад, мы сражались не с врагом, мы сражались сами с собой, и враг был внутри нас.
I think now, looking back, we did not fight the enemy, we fought ourselves, and the enemy... was in us.
Днем врагов на дороге не было;
They met no enemies by day.
– Нет, это уж всё враги мои.
No, no! they are all enemies!
Эти последние обычно объединялись с врагами победившей партии, а потому и становились ее врагами.
Those adversaries had generally leagued themselves with the enemies of the conquering party, and were therefore the enemies of that party.
Тогда голландцы, бывшие врагами испанцев, стали союзниками португальцев, которые тоже были врагами испанцев.
The Dutch then, as enemies to the Spaniards, became friends to the Portuguese, who were likewise the enemies of the Spaniards.
Я так и подумал, что они от Врага.
I feared that they were servants of the Enemy.
Громите скопища врага.
Strike wherever the enemy gathers.
А Враг такой сильный и страшный.
The Enemy is so strong and terrible.
Он выдаст нас врагам, обязательно выдаст!
And it will bring enemies, yes it will.
– Враг моего врага – все равно мой враг, это ты хочешь сказать?
“The enemy of my enemy is my enemy, huh?”
Он – враг, наш враг!
He was the enemy, Otis enemy!
Но он – враг наших врагов.
But he is the enemy of our enemies.
Может, тогда это и был враг? Настоящий враг?
Was this, then, the enemy? The real enemy?
Мы можем быть врагами. Мы и есть враги.
Maybe we're enemies. We are enemies.
Тот, кто защищает врага, сам есть враг!
Those who protect the enemy are the enemy!
— Мой враг. Видимо, у меня есть враги.
An enemy. I must have an enemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test