Similar context phrases
Translation examples
Совет Безопасности мог бы быть вполне способен повторно рассмотреть ситуацию в конце первоначального периода на основании того же критерия, что и использовавшийся при первичном введении санкций.
The Security Council would be quite capable of reviewing the situation at the end of the initial period on the basis of the criteria it had used when deciding to impose sanctions in the first place.
Впрочем, ты прекрасно знаешь, что Нутэччо вполне способен убить.
Nuttheccio's quite capable of killing
Я вполне способен защитить себя сам, спасибо, Фрейя
Quite capable of defending myself, thank you, Freya.
И кроме того, Одо вполне способен сам о себе позаботиться.
And besides, Odo is quite capable of taking care of himself.
— Вижу, ты вполне способен о себе позаботиться.
"You're quite capable of looking after yourself, aren't you?
Он вполне способен уничтожить горгону голыми руками.
“He’s quite capable of destroying a gorgon with his bare hands.
Музей вполне способен проследить за своим собственным расширением.
The museum is quite capable of supervising its own expansion.
Я и сам вполне способен сделать научную карьеру.
I am quite capable of furthering my career by my own efforts.
Он вполне способен разыграть этот спектакль, ради того чтобы повидаться с ней.
He was quite capable of creating the whole drama as a pretext for seeing her again.
Я и сам вполне способен заметить, что Элли молодая и привлекательная женщина.
I’m quite capable of noting for myself that Ellie is a young and attractive woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test