Translation for "вполне заслуженно" to english
Вполне заслуженно
Translation examples
Наоборот, с моральной и политической точек зрения акты терроризма ведут к отчуждению преступников, вызывают по отношению к ним чувство ненависти и вполне заслуженные гнев и осуждение.
Instead, from the moral and political standpoint, acts of terrorism lead to the alienation of the perpetrators, incite hatred and so, deservedly, earn them outrage and condemnation.
Хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы поздравить Организацию Объединенных Наций и ее неутомимого Генерального секретаря с присуждением Нобелевской премии мира, которую они вполне заслуженно вместе получили.
I would also like to take this opportunity to congratulate the United Nations and its tireless Secretary-General on the Nobel Peace Prize that they have jointly and so deservedly been awarded.
Вопервых, вопросу реституции жилья и недвижимого имущества в контексте права на возвращение беженцев и других перемещенных лиц вполне заслуженно уделяется значительное внимание со стороны международного сообщества, причем гораздо большее, нежели другим видам реституции имущества.
First, housing and real property restitution in the context of the right to return of refugees and other displaced persons has deservedly received a great deal of attention from the international community, more so than other types of property restitution.
Мы были свидетелями прекрасной работы, проделанной Эквадором на этом форуме, и сейчас, отдавая себе отчет в знаниях и компетентности Председателя, мы убеждены в том, что наряду с вполне заслуженным избранием представителей Австрии и Японии заместителями Председателя и г-на Гусена, представителя Южной Африки, в качестве Докладчика это обеспечит успех нашей работе.
We have witnessed the fine work that Ecuador has done in this forum and now that we have the Chairman's knowledge and skill working for us, we are confident that, together with the representatives of Austria and Japan, who were deservedly elected Vice-Chairmen, and Mr. Goosen, the representative of South Africa, who was elected Rapporteur, he will ensure the success of our deliberations.
Хотя граждан Сьерра-Леоне осыпают похвалами за итоги выборов, что вполне заслуженно, и хотя сегодня наше государство пользуется уважением в контексте поддержания политического и конституционного порядка, мы не должны забывать, что страна все еще находится в незавидном положении, поскольку относится к группе наименее развитых стран согласно индексу развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций.
While Sierra Leoneans are being showered with commendations for the outcome of the elections, and deservedly so, and while the nation is today being held in high esteem in the area of political and constitutional order, we must not forget that the country still finds itself in the unenviable position of being ranked one of the least developed countries in the United Nations Development Programme's human development index.
Его запомнят как опору сообщества Нэшвилля, и вполне заслуженно.
He'll be remembered as a pillar of Nashville society, and deservedly so.
Верный своему недавнему решению, он счел, что его на этот раз не одернули, а вполне заслуженно и аккуратно поставили на место.
True to his new resolution, he decided himself not snubbed this time, but deservedly and neatly turned.
Он так — и вполне заслуженно — дорог своей сестре, что любая тревога, которую она за него испытывает, вполне естественна и похвальна.
and so deservedly dear as he is to his sister, whatever anxiety she must feel on his behalf is natural and amiable.
– Я знаю, оксфордская философия давно – и порой вполне заслуженно – стала для всех писателей-интеллектуалов чем-то вроде любимой «тетки Салли»147.
‘Oxford philosophy has in many ways deservedly become every clever writer’s favourite Aunt Sally.
Ту из версий, что поприличнее, подсунул Эллису Лоу и его любимчику – Бобу Галлодету, молодому следователю из прокуратуры. Всю вину свалили на Ричарда Стенсленда и Бада Уайта (вполне заслуженно), и не столь заслуженно – еще на трех старых служак, которые так и так без пенсии не останутся.
He gave the least damaging of the three statements to Ellis Loew and his favorite D.A.'S investigator, a young law school graduate--Bob Gallaudet. The blame was shifted, more than deservedly, to Sergeant Richard Stensland and Officer Wendell White; less deservedly to three men with their pensions already secured.
– И вполне заслуженно. – Позвольте мне сказать только то, что если вы припомните хоть что-нибудь, касающееся этого дела, пусть даже любой пустяк, вы можете сообщить мне об этом в любое время дня или ночи, кроме, разумеется, того дня на этой неделе, – тут лорд Генсифер соизволил добродушно хихикнуть, – на который у меня назначена свадьба с будущей леди Генсифер.
Deservedly so.” “Let me say only that if you remember any helpful information, no matter how trifling, you may communicate with me at any hour of the day or night — excepting of course this day week —” Lord Gensifer chuckled benignly “— which is when I espouse to myself Lady Gensifer.”
— По вас с братом давно плачет одно заведение, мне так кажется, — язвительно проговорил Дойл. — Я имею в виду тюрьму. — Само собой, сэр. И можете не сомневаться, мы с Барри там бы и гнили по сей день — и вполне заслуженно, — не пожалей нас мистер Спаркс, благослови его Господь. — Это скучная история, Ларри, и не будем принуждать нашего милейшего доктора выслушивать ее, — произнес Спаркс тоном, не терпящим возражений. — Скажите лучше, не заметили ли вы кого-нибудь по дороге сюда?
"There's a place for the likes of you and your brother," replied Doyle. "It's called prison." "No question about it, sir. And no doubt that's where we'd both be languishin' to this day, deservedly so, if it weren't for the good graces of Mr. Sparks 'ere." "A long story we shan't belabor the good doctor with at the moment,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test