Translation for "впитаться в" to english
Впитаться в
Similar context phrases
Translation examples
6.4.15.2 Интервал времени между окончанием испытания обрызгиванием водой и последующим испытанием должен быть таким, чтобы вода успела максимально впитаться без видимого высыхания внешней поверхности образца.
6.4.15.2 The time interval between the conclusion of the water spray test and the succeeding test shall be such that the water has soaked in to the maximum extent, without appreciable drying of the exterior of the specimen.
49. Сокращение площади земли, покрытой зданиями, тротуарами, дорогами и автостоянками, уменьшает как местный эффект "теплового купола", так и нагрузку на канализационную и дренажную системы, поскольку земля может впитать больший объем ливневых осадков.
49. Reducing the amount of ground covered in buildings, pavements, roads and parking lots reduces both the local heat island effect and the pressure on sewerage and drainage, as the earth can soak up more rainwater under heavy rainfall.
Думаешь, книжка сама впитается в голову?
They don't soak in, you know.
А, ну это уже в землю впиталось.
It's soaked into the ground.
Кровь впиталась в одежду.
The blood had soaked into the clothing.
В песок, что на арене, должна впитаться кровь.
Blood must soak into that sand, in that arena.
Он проницателен. Он впитал массу сведений о нас.
He’s astute; he’d soak up a 1ot of information.
Он чувствовал, что все это уже впиталось в него, в его волосы и тело.
He felt it soak his hair and unisuit.
– Если он впитался в дерево и его не смывали, то реакция вполне возможна.
Maybe if it soaked into wood and was left alone.
Застоялая моча растеклась по полу и впиталась в цемент.
Stale urine spread across the floor and soaked into the mortar.
Изображение исчезло, словно кровь, впитавшаяся в песок.
The image vanished like blood soaking into dry sand.
Кровь впиталась в её одежду.
It's soaked into her clothing.
Должно быть, кровь впиталась в..
The blood must have soaked into the...
Да, удаляем скипидар, и видим кровь, впитавшуюся в бетон.
Yeah, remove the turpentine, reveal the blood soaked into the concrete.
Который впитался в их одежду и проник сквозь их кожу.
Which soaked into their clothes and got absorbed into their skin.
Вода испарилась или, впитавшись в грунт, превратилась в лёд.
Any liquid water would have evaporated or soaked into the soil where it froze.
"Если жертву убили здесь, возможно её кровь впиталась в эти трещины", верно?
"Well, if the victim had been killed here, perhaps her blood would've soaked into those cracks," right?
Но ощущение такое, что бензин помогает муке лучше впитаться в платье, что не было нашей целью.
Well, the petrol looks like it's helping the flour soak into the dress, which isn't ideal.
Кровь впиталась в одежду.
The blood had soaked into the clothing.
– Если он впитался в дерево и его не смывали, то реакция вполне возможна.
Maybe if it soaked into wood and was left alone.
Застоялая моча растеклась по полу и впиталась в цемент.
Stale urine spread across the floor and soaked into the mortar.
Изображение исчезло, словно кровь, впитавшаяся в песок.
The image vanished like blood soaking into dry sand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test