Translation for "воспроизводство" to english
Воспроизводство
noun
Translation examples
Воспроизводство населения и семья
Reproduction and the family
:: Искусственное воспроизводство (животноводство)
Assisted reproduction - (farm animals)
клонирования человека в целях воспроизводства
the Reproductive Cloning of Human Beings
Сексуальное воспроизводство, Сэр.
Sexual reproduction, sir.
Биологии, в смысле воспроизводства?
Biology as in reproduction?
Сыворотка для быстрого воспроизводства лейкоцитов.
Rapid leukocyte reproduction.
Я сейчас говорю о ценности воспроизводства.
I'm talking about ... valuing cultural reproduction.
Проверить формулу воспроизводства клеток.
I want to re-examine our cellular reproduction formula, I think we've missed something.
Это стратегия эволюции для гарантии здорового воспроизводства.
It's an evolutionary strategy to ensure healthy reproduction.
Многие животные путешествуют на большие расстояния для воспроизводства.
Lots of animals travel great distances for reproduction.
Здесь воспроизводство жизни важнее, чем сама жизнь.
Here, the reproduction of life is more important than life itself.
В школе, вы были далеко день они сделали воспроизводства?
At school, were you away the day they did reproduction?
лишь в соответствии с тем, насколько товар этот принимает участие в воспроизводстве рабочей силы.
One of its parts, certainly, is determined by the labour-time required for the reproduction of the labour-power of the worker himself.
Такое же количество производительного труда, затраченного в мануфактурах, никогда не даст такого большого воспроизводства.
No equal quantity of productive labour employed in manufactures can ever occasion so great a reproduction.
Отчасти эти сроки платежей основываются на естественных условиях производства, связанных со сменой времен года, – прочие факторы цикличности воспроизводства мы оставляем в стороне.
They depend in part, leaving aside other circular movements described by reproduction, upon the natural conditions of production, which are bound up with the alternation of the seasons.
При неизменных условиях производства или неизменной производительной силе труда на воспроизводство одного квартера пшеницы должно быть затрачено во всех случаях одинаковое количество общественного рабочего времени.
If the conditions of production, or the productivity of labour, remain constant, the same amount of social labour-time must be expended on the reproduction of a quarter of wheat, both before and after the change in price.
По той же причине эта теория называет их первоначальные и ежегодные авансы производительными издержками, потому что помимо возме- щения своей собственной стоимости они обусловливают ежегодно воспроизводство указанного чистого продукта.
Their original and annual expenses are for the same reason called, in this system, productive expenses, because, over and above replacing their own value, they occasion the annual reproduction of this net produce.
Так как, таким образом, при нормальном порядке эти поземельные авансы помимо полного возмещения своей собственной стоимости обусловливают также по истечении определенного промежутка времени воспроизводство чистого продукта, эта теория признает их производительными издержками.
As in a well-ordered state of things, therefore, those ground expenses, over and above reproducing in the completest manner their own value, occasion likewise after a certain time a reproduction of a net produce, they are in this system considered as productive expenses.
Правда, изображая труд, затра чиваемый в земледелии, как единственный производительный труд, она отстаивает, пожалуй, слишком узкие и ограниченные взгляды, но поскольку она признает богатство народов состоящим не в непригодных для потребления деньгах, а в предметах потребления, ежегодно воспроизводимых трудом общества, поскольку она признает полную свободу единственным действительным средством для обеспечения возможно больших размеров этого ежегодного воспроизводства, постольку ее учение, надо думать, во всех отношениях столь же истинно, сколь благородно и либерально.
Though in representing the labour which is employed upon land as the only productive labour, the notions which it inculcates are perhaps too narrow and confined; yet in representing the wealth of nations as consisting, not in the unconsumable riches of money, but in the consumable goods annually reproduced by the labour of the society, and in representing perfect liberty as the only effectual expedient for rendering this annual reproduction the greatest possible, its doctrine seems to be in every respect as just as it is generous and liberal.
Эффект воспроизводству не поддается.
The effect is not amenable to reproduction.
Воспроизводство считалось интимным процессом.
Reproduction was a private matter.
Они отвечают за воспроизводство и за воспитание их отпрысков.
They are responsible for reproduction and nurture their offspring.
Наконец, затронул тему воспроизводства.
Finally, he touched upon the question of reproduction.
У разумных рас много способов воспроизводства.
Sapient races have many reproductive styles.
Среди граждан секс означал воспроизводство.
Among Citizens, sex meant reproduction.
– Мы взываем к Аммону, богу жизни и воспроизводства.
We call on Amman, the god of life and reproduction.
Ночью прочел всю главу “Секс и воспроизводство”.
Read the whole of ‘Sex and Reproduction’ in bed last night.
- Это связано с их процессом воспроизводства, - объяснила Ридра.
"It has to do with their reproductive process," Rydra explained.
Никогда бы не подумал, что “Беременность” отнесут к главе “Секс и воспроизводство”.
I was interested to see that ‘Pregnancy’ was adjacent to ‘Sex and Reproduction’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test