Translation for "восполнение пробелов" to english
Восполнение пробелов
Translation examples
filling in the gaps
Выявлена необходимость восполнения пробелов знаний в следующих областях:
The needs to fill the knowledge gaps identified are for:
- восполнение пробелов в международном гуманитарном праве, применяемом в период вооруженных конфликтов, и его развитие;
- filling of the gaps in the international humanitarian law applicable in armed conflicts, and its development;
Первоначально усилия были сосредоточены на восполнении пробела в знаниях о принципах проведения демократических выборов.
Initial efforts focused on filling the knowledge gap on how to hold a democratic election.
Выявить "узкие места" и "недостающие ресурсы" и предпринять дальнейшие действия для восполнения пробелов, требующих немедленного устранения.
Identify bottlenecks and "missing resources" and follow up with outreach to fill time-critical gaps.
Восполнение пробелов в знаниях в области местного экономического развития, муниципального и городского финансирования и законодательства по городскому планированию.
Filling of knowledge gaps in local economic development, municipal and urban finance, and urban planning legislation.
11. В некоторых случаях инвестиционные кодексы используются для восполнения пробелов, являющихся следствием недостаточной проработанности законов о предпринимательстве.
In some cases, investment codes are used to fill in the gaps left by rather underdeveloped business related laws.
Важно, чтобы ПРООН сотрудничала с другими организациями для восполнения пробелов, которые могут образовываться на начальных этапах перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
It was important for UNDP to cooperate with other organizations to fill in the "gap" in the early stages of the move from emergency to development.
Важным компонентом является восполнение пробелов в технических знаниях среди персонала страновых отделений в целях улучшения работы с местными институтами.
Filling the technical gaps among country office staff to better work with local institutions has been an important component.
Этот этап пришелся на период, когда главной функцией подбора добровольцев считалась помощь в восполнении пробелов в существующей рабочей силе и профессиональная подготовка контрагентов.
This phase corresponded to a period when the principal function of sending volunteers was perceived largely in terms of filling operational workforce gaps and training counterparts.
b) просить страны, предоставляющие ресурсы, партнеров и других доноров продолжать оказывать поддержку в осуществлении Глобальной стратегии и мобилизации ресурсов для восполнения пробелов в финансировании;
(b) Request countries, resource partners and other donors to further support the implementation of the Global Strategy and the mobilization of resources for filling the funding gaps;
В силу этого следует принимать меры по восполнению пробелов в их как географическом, так и видовом охвате.
As a consequence, action should be taken to fill gaps in coverage by regional organizations, both in terms of geographic and species coverage.
a) приоритеты в работе различных членов Целевой группы, в частности в том, что касается восполнения пробелов и недопущения дублирования;
(a) Priorities of work for the different members of the Task Force, notably with regard to filling gaps and avoiding duplication;
На уровне службы аудита требуется определенное сочетание основного персонала с внешними экспертами, которые необходимы для восполнения пробелов.
At the level of the audit service, a mix is required, combining core staff with outside expertise as necessary to fill gaps.
В этой связи подразделения системы Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются разработкой проектов для восполнения пробелов в этих областях.
In that regard, United Nations system offices and their partners are currently developing projects to fill gaps in those areas.
Обычно фонды реагирования на чрезвычайные ситуации главным образом выделяют средства для реагирования на внезапно начавшиеся чрезвычайные ситуации и для восполнения пробелов.
Typically, emergency response funds are granted primarily for sudden-onset emergencies and for filling gaps.
Им необходимо оценить свои возможности для проведения изменений и выявить и предоставить ресурсы для восполнения пробелов -- будь то технических, финансовых или структурных.
They need to assess their capacity for change and to identify and marshal resources to fill gaps -- whether technical, financial or structural.
Ожидается, что Стороны не только сообщат о своих текущих проектах, но и рассмотрят возможные варианты восполнения пробелов в программе работы ЕМЕП.
The Parties were expected not only to report on their ongoing projects but also to consider how they could fill gaps in the EMEP work programme.
В этой связи было бы, пожалуй, недостаточно одного лишь восполнения пробелов в сфере охвата и осуществления существующих правовых документов и реагирования в рамках политики.
Filling gaps in the scope and implementation of the existing legal instruments and policy responses alone does not seem to be sufficient in this respect.
Правительство отмечает незаменимость ответственных ОГО в восполнении пробелов, которые не охвачены правительственными программами, и полно решимости тесно взаимодействовать с ОГО.
The government has noted the indispensability of responsible CSOs in filling gaps not covered by government programs and is committed to working closely with the CSOs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test