Translation for "вооружить их" to english
Вооружить их
Translation examples
A) организовать греков-киприотов для ведения боевых действий и вооружить их;
A. To organize for battle the Greek Cypriots and arm them;
Уганда отказалась вооружить их на фракционной основе, поскольку мы не могли гарантировать надлежащее использование этого оружия.
Uganda refused to arm them on a sectarian basis as we could not guarantee the proper use of those arms.
Вооружите их, если потребуется.
Arm them if you have to.
Вооружить их, обучить их, и никто не сможет противостоять нам.
Arm them, train them, and there is nothing they can't do.
Мы с Номс прикроем Восточную Стену, поищем выживших, вооружим их, и будем бороться.
Nomes and I will cover the East Wall, look for survivors, arm them, and fight.
Мистер Спок, пусть лейтенант Джотто соберет охранников и вооружит их фазерами два.
Mr. Spock, have Lieutenant Commander Giotto assemble the security troops and arm them with phaser number two.
Нужно вооружить всех этих дамочек. — Вооружить?
I got to arm all them ladies." "Arm them?"
Посмотри, можно ли вооружить их тяжелыми копьями. – Да, Аргуриос.
See if you can arm them with heavy spears as well as their swords.” “Yes, Argurios.”
Мы должны признать, что молодые люди ведут активную половую жизнь, и нам следует вооружить их необходимыми знаниями, с тем чтобы они делали выбор в пользу безопасной практики.
We should accept that young people are sexually active and equip them well to make safe choices.
Начата разработка учебных программ для работников системы образования с целью вооружить их более глубокими знаниями и сформировать у них более адекватные представления по вопросам гендерной проблематики.
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender.
В нескольких странах велась подготовка учителей, с тем чтобы вооружить их необходимыми знаниями для обсуждения вопроса о насилии в отношении женщин со своими учениками.
In several countries, training has been provided for teachers to equip them with the knowledge necessary to discuss violence against women with their students.
Была осуществлена подготовка персонала, с тем чтобы вооружить их средствами для разработки планов более безопасного инвестирования и обеспечения общинам возможности уменьшить степень их уязвимости перед лицом бедствий.
The staff have been provided with training to equip them with the tools to design safer investments and empower communities to reduce their vulnerability to disasters.
Деятельность по наращиванию потенциала местных компаний в целях расширения их управленческих и технических возможностей поможет вооружить их всем необходимым для ведения более эффективной конкурентной борьбы.
Capacity-building activities for local companies to strengthen their management and technical capabilities would help equip them to compete more effectively.
На основе использования различных механизмов, в частности организации курсов обучения при консульских представительствах за рубежом, правительство стремится вооружить их информацией о правах человека и доступных средствах юридической защиты их законных прав.
Through various mechanisms, including training courses at consular missions abroad, it sought to equip them with information on human rights protection and available legal remedies.
Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов провело ряд учебных семинаров-практикумов для повышения информированности должностных лиц, занимающихся вопросами развития, по вопросам гендерного равенства, вооружив их навыками гендерного анализа.
The MAWRD have been conducting several training workshops to sensitise extension officers on gender equality by equipping them with gender analysis skills.
Кроме того, были проведены рабочие совещания для сотрудников ЦРУП, с тем чтобы, в частности, вооружить их необходимыми знаниями, которые потребуются им при разработке правозащитных аспектов преподавания курса граждановедения в средних школах.
Workshops on human rights have also been conducted for staff at CDC to, inter alia, equip them with the necessary knowledge needed in the development of human rights aspects in civics education for secondary schools.
57. В настоящее время Международная федерация работает над тем, чтобы расширить права и возможности молодых добровольцев, вооружив их такими важными навыками и умениями, как способность сопереживать, добиваться консенсуса и общаться в спокойной и дружеской манере.
57. The International Federation was now working to empower youth volunteers by equipping them with such important skills as the ability to empathize, build consensus and communicate in a non-violent manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test