Translation examples
noun
Судя по тому что я слышал, игроки в бадминтон знают как держать волан.
From what I hear, badminton players know how to handle a shuttlecock.
Несмотря на защиту и мою отдаленность от взрывов, меня швыряло, как волан.
Despite the shielding and my distance from the detonations, I was batted about like a shuttlecock.
Юлу и обручи они, по-моему, принимают за град, волан — за дождь или росу.
Peg-tops and hoops they account, I think, as a sort of hail; shuttlecocks, as rain, or dew.
Белокурая девочка с бадминтонной ракетой присела и подняла с панели волан.
A blond little girl with a badminton racket crouched and picked up her shuttlecock from the sidewalk.
Нэнси послушно взяла ракетку и подала девочке волан. – Лови птичку! – крикнула она.
Obligingly Nancy took a racket and batted the feathered shuttlecock toward the child. "Hit the birdie," she called.
В субботние вечера виллы братаются: волан от бадминтона перелетает через забор, котята или щенки заглядывают в чужие владения; воланы снова перебрасывают, котят и щенков переправляют через калитку или через отверстие в заборе;
Saturday afternoons there was fraternization, when shuttlecocks flew over hedges, kittens or puppies ran away, shuttlecocks were thrown back, kittens—“oh, how sweet”—or puppies—“oh, how sweet”—handed back at garden gates or through hedge gaps.
Из-за стены доносились крики игравших детей, потом над нею проплыл и приземлился к ногам Персона бадминтонный волан.
The cries of children at play came from behind the wall and a shuttlecock sailed over it to land at his feet.
Фокусник жонглировал ими, а они все вертелись, словно мячики; он их подбрасывал деревянными ракетками, как воланы, а они вертелись не переставая;
The jugglers tossed them in the air, threw them like shuttlecocks with wooden battledores, and yet they kept on spinning;
noun
Хочу вас проинформировать, что между мной и мадемуазель Волан ничего нет.
And nothing's going on between Miss Volant and me.
Вы рассказывали эту историю мадемуазель Волан. Но ей вы сказали, что ружьё было заряжено.
You told Miss Volant the gun was loaded.
Друзья мадемуазель Волан официально заявили, что вы познакомились с ней, бродя вокруг её дома.
Friends of Miss Volant's stated that you met her by prowling around her house. So?
Всё просто. Но если мадемуазель Волан свела счёты с жизнью, то только потому, что была убеждена, будто вы убили Сулажа.
Still, Miss Volant surely killed herself because she thought you'd killed Soulage.
Он рассказал ей, что какой-то мужчина крутился вокруг мадемуазель Волан, вокруг её дома. И что это были вы.
He said a man had prowled around Miss Volant's property, and that man was you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test