Translation for "война была война" to english
Война была война
Translation examples
Войны/гражданские войны/терроризм
Wars/Civil Wars/Terrorism
Кризис в Японии справедливо называют ядерной войной без войны.
The Japanese crisis has rightly been described as a nuclear war without war.
Наша позиция остается неизменной: отвечать диалогом на диалог, войной - на войну.
To answer dialogue with dialogue, war with war, is our consistent position.
Отто Кимминих: "Война, гражданская война, побег и выдворение из родной страны"
Otto Kimminich, "War, civil war, flight and expulsion from the native country"
Таким образом, причинно-следственная связь — вопрос сложный и многогранный и может варьироваться — и зачастую весьма существенно — от войны к войне.
Causality is therefore complex and multidimensional, and it differs, often fundamentally, from war to war.
Эта политика включает, в частности, вооруженную агрессию, психологическую войну, биологическую войну и террористические акты.
That policy has included military aggression, psychological war, biological war and terrorist acts, among others.
Конкретная опасность существует всегда, если общеполитическую ситуацию в стране характеризуют такие понятия, как война, гражданская война или общая атмосфера насилия.
There is always real danger when the general political situation of the country in question is one of war, civil war or widespread violence.
160. Специальный докладчик категорически отвергает часто выражаемое мнение о том, что "война есть война" и что "права человека - это постконфликтная проблема".
160. The Special Rapporteur categorically rejects the view, frequently expressed, that “war is war” and that “human rights are a post-conflict concern”.
Более того, первый из этих текстов уже немного устарел с учетом современной эволюции (в нем говорится о <<войне>>, <<объявленной войне>> и о <<состоянии войны>>).
Moreover, the former article has been somewhat overtaken by modern developments: it refers to "war", "declared war" and "state of war".
Дуэль есть дуэль, война есть война.
Duels are duels, and war is war.
Это было убийство, а не война. Какая война?
It was murder, not war—what war?
– Война есть война, ты сказал.
'War is war, as you say,' my father told Salmelu.
Для пережившего войну она – Война.
Every war isthe war for whoever’s lived through it.
— Война? Какая война? Мы не воюем со спеками.
War? What war? We are not at war with the Specks.”
Война порождает войну, а победа-поражение.
War engenders war, and victory defeat.
Потом мы получаем войну. Эту войну. Тоже его слова.
Then we have a war. This war. These are also his words.
Не хочу пугать вас, но война есть война.
I don't mean to frighten you, but war is war.
Плетешь, как баба какая, невесть чего. Война есть война.
You're babbling like a woman. War is war.
war was a war
Подобно ядерной войне, космическая война "не должна быть развязана, в ней не может быть победителей".
Like nuclear war, a space war "cannot be won and should not be fought".
В районе Африканского Рога главной причиной этого бедствия была война, непрекращающаяся война.
In the Horn of Africa, the primary reason for this calamity has been war -- never-ending war.
Для нас это была Великая Отечественная война, священная война против порабощения, за жизнь и независимость наших народов.
For us, it was the Great Patriotic War: a sacred war against enslavement, for life and for the independence of our peoples.
Да, эта война -- наша война, но нам необходима моральная, политическая и экономическая поддержка международного сообщества.
Yes, this war is our war, but we need the moral, political and economic support of the international community.
Президент официально объявляет о состоянии войны, угрозе войны, военном или чрезвычайном положении, а также об их окончании.
State of war, threat of war, martial law, state of emergency, and the termination thereof, must be proclaimed by the President.
57. Во время войны, угрозы войны и при аналогичных обстоятельствах в отношении судебного разбирательства по уголовным делам применяются особые нормы, см. главу IV Закона № 7 от 15 декабря 1950 года, касающуюся применения особых мер во время войны, угрозы войны и при аналогичных обстоятельствах.
57. In time of war, threat of war and similar circumstances, special rules apply to proceedings in criminal cases, cf. chapter IV of Act No. 7 of 15 December 1950 relating to special measures in time of war, threat of war and similar circumstances.
Когда Союзная Скупщина не может быть созвана, союзное правительство объявляет о неминуемой угрозе войны, состоянии войны или о чрезвычайном положении.
The Federal Government shall, when the Federal Assembly is not able to convene, proclaim an imminent threat of war, state of war, or emergency.
е) Закон № 227/2002 Соll. о государственной безопасности во время войны, состояния войны, чрезвычайного положения и кризиса;
(e) Statute No. 227/2002 Coll. on State security in the time of war, state of war, state of emergency, and state of crisis;
– Война, Эзра, война.
The war, Ezra--the war.
Ты был на войне, Жюль? – Война?
You in the war, Julie?' `The war?
– Не просто война, а война за выживание.
Not only war, but a war of survival.
– Война, не война – все-таки попробуйте.
War or no war - still try, neh?
И если это произойдёт, будет война, только война!
And if he does, then it will be war, nothing but war!
Война ужасна. Война – это затея дьявола.
War is terrible. War is the Devil's work."
Бомба, не бомба, война, не война — это мои дети!
Bomb or no bomb, war or no war, those are my kids!
— Да. — Гражданской войной? — Гражданской войной, — отзывается Ксир, как будто гордится ею.
‘Yes.’ ‘A civil war?’ ‘The civil war,’ replies Cxir, as though proud of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test