Translation for "воинский" to english
Воинский
adjective
Translation examples
adjective
Медаль за воинскую доблесть.
The Virtuti Militari.
Огневая мощь воинского уровня.
Military grade firepower, high volume.
Воинская медаль и МБС...
Military Medal and the DCM.
Мы следовали воинскому уставу.
The military code was enforced.
Обучились воинской дисциплине, освоили компьютер-
Studied military discipline, computers--
- Уверяю, согласно всем воинским правилам.
In a perfectly military manner.
Он тебе ооказывает воинскую почесть
- He gave a military hail.
- Я поеду в воинскую часть.
- I'm gonna go with the military base, yeah.
Воинский устав прописан очень четко.
The military code of conduct is very clear.
Вы не можете блокировать присвоение воинских званий.
You can't block military promotions.
БАШАР, ПОЛКОВНИК-БАШАР – офицерский чин у сардаукаров несколько выше полковника в стандартной воинской классификации.
BASHAR (often Colonel Bashar): an officer of the Sardaukar a fractional point above Colonel in the standardized military classification.
Насколько верно утверждение, что полководцу мало обладать доблестью и талантом, показывает пример Сципиона — человека необычайного не только среди его современников, но и среди всех людей. Его войска взбунтовались в Испании вследствие того, что по своему чрезмерному мягкосердечию он предоставил солдатам большую свободу, чем это дозволяется воинской дисциплиной.
That it is true his other virtues would not have been sufficient for him may be proved by the case of Scipio, that most excellent man, not only of his own times but within the memory of man, against whom, nevertheless, his army rebelled in Spain; this arose from nothing but his too great forbearance, which gave his soldiers more license than is consistent with military discipline.
Возле воинского кладбища.
By the Military Cemetery:
Тенеземское воинское кладбище.
The Shadowlander Military Cemetery:
Далее следовала воинская подготовка.
Then there was military training.
Но в нашей семье… воинские традиции…
But in our family ... military traditions ...
И ни в каком другом воинском формировании.
Or in any other military organization.
Тенеземское воинское кладбище. Прощание
The Shadowlander Military Cemetery: Laying To Rest
Менингит распространен в воинских частях.
Meningitis appears frequently on military installations.
Погубило их незнание воинских порядков.
Their ignorance of military customs proved to be their undoing.
Неужели они теперь прекратят свои воинские традиции?
Were they planning to abandon their military tradition?
Военную - тоже, да и не влечет его воинская слава.
besides, he had not the faintest taste for military glory.
adjective
Во времена диктатуры, "Празднование" было проведено, восхваляя "Воинскую доблесть греков"
During the dictatorship, "Celebration" were held... to extol the "Soldierly virtue the Hellenes".
Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице.
I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street.
В результате его члены стали в большей мере исполнять религиозные функции, хотя и сохраняют воинские традиции.
That made them more of priesthood, though they keep soldierly traditions.
Она размышляла о том, надлежит ли ей во исполнение своего воинского долга сбежать из каюты и учинить небольшую диверсию.
She considered escaping the room, as her soldierly duty, and engaging in a little one-woman sabotage.
Это все были воинские упражнения, дошедшие до нас из древности, но современные игры включали и такие прикладные виды спорта, как стрельба из винтовки и пистолета.
These were all soldierly skills from antiquity, and the modern Games had gun sports, pistol and rifle, as well.
Один из облаченных в форму лопоухих вышел из строя, демонстрируя весь воинский стиль своей коротконогой расы, лишенной всякой грации.
One of the uniformed flopears stepped out of line, displaying all the soldierly style of his short-legged race, devoid of grace.
Когда Бесс по­шла домой, он проводил ее до дверей дома, сердечно пожал ей руку, почтительно коснулся шляпы и зашагал назад, очень величественный, прямой, красивый, с воинской выправкой.
When she went home, he walked with her to her own gate, shook hands cordially, and touched his hat as he marched back again, looking very stately and erect, like a handsome, soldierly old gentleman, as he was.
У нас ведь начальство к офицерским поединкам снисходительно, если дело обходится без смертельного исхода и тяжких увечий, и даже до некоторой степени поощряет, видя в этих ристалищах укрепление рыцарского духа и воинской чести.
Our army command takes an indulgent view of duels between officers if the business goes off without a fatal outcome or severe injuries, and it even encourages them to some extent, believing that these jousts reinforce the spirit of chivalry and soldierly honor.
Рост Лэнгли, воинская выправка, внезапный громкий окрик — и странствующий монах заткнулся, что случалось не часто. — Я никогда не отвечал на вопросы о своем прошлом. — Томас понизил голос, и все затихли, стараясь не пропустить ни слова. — И не собираюсь этого делать.
Thomas’s height and soldierly physique, combined with a sharp rise in his voice, achieved the rare result of silencing the friar. “I have never answered questions about my past,” Thomas said. His voice was quiet again, and every monk in the room was still and silent, straining to hear. “I never will.”
adjective
управитель принес клятву говорить правду и приготовился отвечать на вопросы: он заложил руки за сутулую спину и расставил ноги, словно эта воинская поза придавала ему мужество.
Ulkra stood before them with his hands clenched behind his stout back, feet apart, taking some refuge in the soldierlike pose. The questions were to the point;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test