Translation for "возлюбили" to english
Возлюбили
verb
Translation examples
verb
Эти два аспекта -- звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa.
Нас учат тому, чтобы мы возлюбили своего ближнего как самих себя.
We are taught to love our neighbours as ourselves.
Иудеи говорят: <<Возлюби ближнего своего, как самого себя>>.
Judaism says, "Love your neighbour as yourself".
Что означает: "Давайте возлюбим друг друга, братья.
This means: "Let us love one another, brothers.
"Возлюби ближнего своего" (21 декабря 1994 года)
Love Thy Neighbour (21 December 1994)
Но главное, все мы должны стремиться следовать в жизни важнейшему постулату Библии, а именно: <<возлюби ближнего как самого себя>>.
But above all, we should all strive to internalize the profound words from the Bible: love your neighbour as yourself.
...возлюби ближнего своего, возлюби своих родных, возлюби Бога...
You need to love your fellow man, you need to love your family, you need to love God...
(Все) Возлюби Щупальце!
- Love the tentacle!
Тогда возлюби Бога.
Then love God.
Возлюбите врага вашего.
Love thine enemy.
- Возлюби врага своего.
- Love your enemy.
Я уже простил тебя раз… Простил тебя раз… Прощаются же и теперь грехи твои мнози, за то, что возлюбила много…»[11] И простит мою Соню, простит, я уж знаю, что простит… Я это давеча, как у ней был, в моем сердце почувствовал!..
I have already forgiven you once...I have forgiven you once...And now, too, your many sins are forgiven, for you have loved much[15]...' And He will forgive my Sonya, He will forgive her, I know He will... Today, when I was with her, I felt it in my heart!
— И возлюби его, надо думать,
‘And loving it I suppose.’
Возлюби врагов своих…
Love thine enemies….
— Тогда возлюби и ближних своих!
    "Then love also them!
Возлюби ее Господи, она, кажется, не шутит!
God love her, she was serious.
– Возлюби свою судьбу – разве не так ты всегда говорил?
'I should love my fate – isn't this what you like to say?'
Возлюби то, что причиняет страдания.
You must love what you suffer.
Скажи же, который из них более возлюбит его?
Which of them therefore will love him most?
Нет, он возлюбит обоих с одинаковой силой.
No, he will love you equally.
Возлюбив зло, он обрекал себя на вечное проклятие.
For the love of evil, he was damning himself.
— Эанна, возлюби нас, Адаон, спаси нас от всех напастей, Мориан, сохрани наши души и защити нас. Эанна, возлюби нас…
Eanna love us always, Adaon preserve us from all perils, Morian guard our souls and shelter us. Eanna love us…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test