Translation for "воздух и море" to english
Воздух и море
Translation examples
Воздух и моря не были так насыщены загрязняющими веществами и химическими отходами, как сегодня.
The air and seas were not so saturated with pollutants and chemical waste as they are today.
16. Оно создает многомерную угрозу (на земле, в воздухе, на море).
16. IEDs are a multidimensional threat (with effects on land, air and sea).
I. Общие положения, касающиеся незаконного ввоза мигрантов по суше, воздуху и морю
I. General provisions relating to the smuggling of migrants by land, air and sea
Она не имеет сухопутных границ с другими государствами, поэтому попасть в страну можно только по воздуху или морю.
It has no land borders with other countries so the only way to enter the country is by air or sea.
Именно правительство Эфиопии ввело блокаду по воздуху и морю, угрожая неизбирательными бомбардировками Эритреи.
It was the Ethiopian Government which imposed an air and sea blockade by threatening indiscriminate air bombing of Eritrea.
Они также занимались накоплением оружия, доставлявшегося по воздуху и морю из определенных всем известных стран.
In addition, they have been busy amassing arms received by air and sea from certain known countries.
17. дорогих транспортных средств для перевозки по суше, воздуху и морю, а также вспомогательных товаров и запасных частей к ним;
17. Luxury vehicles for the transport of persons on earth, air or sea, as well as their accessories and spare parts
Правя Каладаном, мы опирались на воздух и море.
On Caladan we ruled by air and sea.
к духам воздуха и моря;
the Spirits of the Air and Sea;
– Я так взволнована. Мне нравится этот воздух, это море, все вокруг…
"I'm excited. I love this air, this sea, everything around me .
Воздух, и море, и земля, и все живущее в них должны бороться за существование.
Air and sea and land and all things that dwell within and on them must battle for life.
Планета-чудище, под стать Франкенштейну, пыталась заживить раны, сшить себя воедино, и в конце концов должно было возникнуть новое равновесие в воздухе, в море, в горах.
A Frankenstein’s-monster of a world was trying to knit itself together, and a new equilibrium, in the air, the sea and the rocks, would eventually emerge.
Нередко они обладали блестящим умом, но были трагично недолговечны из-за воздействия роста и массы на сердце и весь организм, а также из-за возрастающей радиоактивности воздуха, почвы, моря и всего прочего.
These sometimes had brilliant minds, but were tragically shortlived — height’s and mass’s strain on heart and whole system, plus effects of mounting radioactivity of air, ground, sea, all else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test