Translation for "возвращение с" to english
Возвращение с
Translation examples
Вы забыли наше возвращение с запада?
Have you forgotten our return from the west?
Мы рады вашему возвращению с континента.
We are glad of your return from the continent.
Через пять недель после нашего возвращения с PX7-941...
In the five weeks since our return from PX7-941...
Вы контактировали с адмиралом Кеннелли после нашего возвращения с поверхности?
Have you briefed Admiral Kennelly since we returned from the surface?
После возвращения с пастбища, было трудно представить, что я действительно был там.
After returning from the pasture, it was difficult present, I was really there.
Она подтвердила, что у вас была ненормальная мозговая активность сразу после возвращения с миссии.
She confirmed you had abnormal brain scans upon returning from your mission.
Это слушание возобновится после нашего возвращения с парламентских каникул через две недели, считая с понедельника.
This hearing will resume upon our return from recess, two weeks from Monday.
Сегодня капсула "Пилигрим-7" вместе с ценными образцами почвы с Марса завершает свое восьмимесячное возвращение с Марса.
Today the Pilgrim capsule, with its valuable Mars soil samples, completes its eight-month return from Mars.
Мистер Ворф, Вы упоминали, что непоследовательности начались после Вашего возвращения с соревнований по бою с бат'летом на Форкасе III?
Mr. Worf, you say the discontinuities started to occur after you returned from a bat'leth tournament on Forcas III.
Ладно, следующее, выборы в братстве стартуют после возвращения с весенних каникул, так что я предоставляю возможность объявить претендентов на пост президента.
All right, next up, house elections are after we return from spring break, so I'll now open the floor to presidential nominations.
Это возвращение не было похоже на возвращение из сада;
Coming back wasn't like returning from the garden;
– Вскоре после моего возвращения с Солярии.
Not very long after my return from Solaria.
Возвращение с Комарры на Барраяр прошло спокойно.
Miles's return from Komarr to Barrayar was uneventful.
Он умер у меня на руках по возвращении с Крита.
He died in my arms on his return from Crete.
return with
Вместо <<возвращение в него его народа>> читать <<возвращение в него беженцев>>.
For return of its people read return of the refugees
Во-первых, "комитета" по возвращению собственности не существует, есть "координатор" по возвращению собственности.
In the first place, there is no "committee" on the return of property but a "coordinator" for the return of property.
Вопросы 5 и 6 касались возвращения и распоряжения возвращенными активами.
Questions 5 and 6 concerned the return and disposal of returned assets.
В отношении непосредственно возвращения мое Управление продолжает сосредоточивать усилия на трех основных областях: развитие взаимосвязей между экономической реконструкцией и возвращением беженцев в рамках Целевой группы по восстановлению и возвращению; оказание поддержки "Коалиции за возвращение"; осуществление процедуры возвращения в Брчко и возвращения и восстановления в зоне разъединения.
In relation to return specifically, my Office has continued to concentrate its efforts in three main fields developing links between economic reconstruction and the return of refugees under the Reconstruction and Return Task Force; support for the Coalition for Return; and the implementation of the procedures for return to Brčko and for return and reconstruction in the zone of separation.
Правительство в Белграде должно содействовать процессу возвращения, подписав протокол о возвращении, согласованный рабочей группой по диалогу по вопросам возвращения.
The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group.
Я жду его возвращения с пламенем.
I'm waiting for him to return with the Flame.
За возвращение с лекарем и миссис Сибли?
To return with... with medicines and Mrs. Sibley?
Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова.
I'm considering returning with Lieutenant Torres when she's ready.
Только минуту до возвращения с вином к Госпоже
I have but a moment before I must return with Domina's wine.
Я провёл статистический анализ сценария возвращения с заражённым человеком.
I've run the probability analysis of returning with victims of infection.
Возвращение к основополагающим принципам».
A Return to Basic Principles
Призови всю свою мудрость до нашего возвращения, Торин Дубощит.
Gather your wisdom ere we return!
мало того, он впервые не радовался возвращению в Хогвартс.
in fact, for the first time in his life, he was not looking forward to returning to Hogwarts.
Наоборот, перспектива возвращения домой никогда еще не внушала ему такого ужаса.
Indeed, he had never dreaded his return more.
После возвращения лесничего в школу Гарри ни разу не видел его так близко.
Harry had not seen him this close-up since his return to the school;
Первая неделя после возвращения Джейн и Элизабет пролетела быстро. Началась вторая.
The first week of their return was soon gone. The second began.
Мало того, ты отсрочил возвращение Волан-де-Морта во всей полноте его могущества.
You delayed his return to full power and strength.
Возвращение мистера Коллинза в Хартфордшир не могло больше радовать миссис Беннет.
Mr. Collins’s return into Hertfordshire was no longer a matter of pleasure to Mrs. Bennet.
И возвращения ему не было.
There was no return.
Возвращение к стабильности.
A return to stability.
Возвращения быть не могло.
There could be no return.
ВОЗВРАЩЕНИЕ КРЕСТОНОСЦА
THE CRUSADER'S RETURN.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test