Translation for "возвращается туда" to english
Возвращается туда
Translation examples
comes back there
i) судья может распорядится, чтобы ответчик немедленно покинул место проживания семьи и даже больше никогда не возвращался обратно и, в любом случае, не возвращался туда без разрешения;
The judge may order the defendant to leave immediately the domestic household, i.e. not to come back anymore and in any case not to enter it without authorisation;
Обычно, раз покинув мост, никто не возвращается туда.
Usually when people leave the bridge they don't come back.
- Хочу,- ответил он.- Каждый возвращается туда, откуда начал.
‘Yes,’ he replied. ‘You come back to where you started from.
Я часто бываю в разъездах, но не люблю возвращаться туда, где меня встречает всего лишь супружеская пара, сторожившая дом, пока меня не было.
But I dislike having to come back to a house only occupied by the couple who live in it when I am not there.
— Потому что… а потому, что всегда считал, что тому, кто сумел выбраться из хаттовой дыры, которую кто-то по недоразумению назвал Империей, достанет мозгов не возвращаться туда, — агрессивно фыркнул пират.
Because I figured anyone who'd gotten away from this slime-hole of an Empire wouldn't be stupid enough to come back,
Когда позднее, во время сенокоса, я возвращалась туда из нижнего мира сырого ущелья, мне чудилось, что я возвращаюсь в края, диковинным образом освобождающие меня от меня самой.
Later, during the hay-harvest, when I returned from the underworld of the damp gorge, I seemed to be coming back to a land which mysteriously released me from myself.
Она не знала о нашей ссоре, но была твердо намерена разлучить нас и предложила мне деньги – огромные деньги, – если я соглашусь покинуть Лондон, не обменявшись ни словом с Чарлзом, и никогда не возвращаться туда.
She had not heard of the quarrel, but she was determined to separate us. She offered me money—a large sum—if I would agree to leave London without another word to Charles and never come back again.
Волки всегда возвращаются туда, где убивали.
Wolves always return to their kills.
А возвращаются туда, откуда они текут.
And they return to where they flow.
Они возвращаются туда, где уже бывали.
They're returning to the places they've been.
Теперь оно переварено и возвращается туда, откуда пришло.
This is where everything returns to where it came from.
Нет смысла возвращаться туда, где она уже всех обратила.
It wouldn't make sense to return to a place she already took.
Ну, всегда возвращаешься туда, где прошла молодость, которая я знаю, для тебя Китти, уже давно прошла.
Well, you always return to where you were young, Which I know for you, Kitty, is a long time ago.
Несите их сюда и возвращайтесь туда, где сейчас стоите.
Bring it down here and return to where you are now.
Эти, подобные молниям, уколы действительности, вызываемые из Отражений и возвращаемые туда же.
Lightninglike stabs of existence, these - called from, returning to, Shadow.
Ее сердце забилось чаще, ибо она возвращалась туда, где провела детство.
Her heart quickened at the thought of returning to her childhood home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test