Translation for "возвратившись из" to english
Similar context phrases
Translation examples
С осени 2000 года 55 000 эритрейских беженцев возвратились из Судана.
Since autumn 2000, 55,000 Eritrean refugees returned from the Sudan.
После начала войны большое число беженцев возвратилось из бывшего Заира.
A large number of refugees returned from the former Zaire after the outbreak of war.
Свыше 130 000 человек возвратились из Судана в Южный Судан в 2012 году.
More than 130,000 people returned from Sudan to South Sudan in 2012.
Заявитель утверждает, что эти банкноты были предъявлены 14 гражданами Туниса, возвратившимися из Кувейта.
The Claimant asserts that these banknotes were submitted by 14 Tunisian nationals returning from Kuwait.
За период с сентября 2000 года более 55 000 сьерралеонцев возвратились из Гвинеи.
Since September 2000, more than 55,000 Sierra Leoneans have returned from Guinea.
Ваш сын только что возвратился из Китая с найденным артефактом.
Your son just returned from China with a lost element.
Она лежала на моем столе, когда я возвратился из больницы.
It was sitting on my desk when I returned from the Hospital
Возвратился из свадебного путешествия Брайдсхед с женой и провёл с нами несколько дней.
Brideshead and his wife returned from their honeymoon and stayed a few nights.
Таможенные отчеты показывают, что он только возвратился из европейской поездки, включающую остановку в Белгравии.
Customs records show he just returned from a European trip, including a stopover in Belgravia.
— Дорогой мой, даже Дамблдору не по силам возвратиться из…
“My dear boy… even Dumbledore cannot return from the—”
был там также один джентльмен, только что возвратившийся из путешествия в Италию.
There was likewise a Gentleman just returned from his Travels;
Он возвратился из космоса мрачнее чем прежде.
He has returned from space — gloomier, if anything, than before.
Я ученый, путешественник, возвратившийся из дальних краев.
I am a scientist, an explorer, returned from foreign parts.
Мы знаем, что никто не возвратился из чужого края.
We know that none have returned from that alien country.
Он возвратился из Назарета, но устал и отправился в село.
He returned from Nazareth but was tired, it seems, and went to the village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test