Translation for "водяной смерч" to english
Водяной смерч
noun
Translation examples
Мать Природа идет нам на помощь - водяной смерч!
Mother Nature comes to our rescue. A waterspout!
Или когда мы из-за тебя влетели в водяной смерч и попали на остров Изгоев?
What about flying us into the waterspout and crash-landing us on Outcast Island?
далее, в черноте, пьяно качались водяные смерчи.
in black distance, waterspouts wove drunkenly.
Столь же легко это мог бы быть водяной смерч или глубинное течение.
It could as easily have been a waterspout, or an undertow.
Вскоре нос его был уже на уровне поверхности озера и угодил прямо в водяной смерч.
After a few moments the bow came level with the surface of the lake and began climbing into the waterspout itself.
За спиной у Ариоса Кирк увидел, как на горизонте в рваных клочьях тумана и туч взвился адский водяной смерч.
Beyond Arios, Kirk could see waterspouts weaving diabolically on the horizon through torn shreds of cloud and fog.
Взгляните на нее еще раз: на эти мускулистые спины, в своем порыве к спасению водяным смерчем взмывающие к крошечному кораблю на горизонте.
Look at it one more time: at the violent waterspout building up through those muscular backs as they reach for the speck of the rescuing vessel.
Затем музыка затихла, водяные смерчи упали в море, солнце пожелтело, небо сделалось жестким, а взрывы прекратились.
Then the music is gone, the waterspouts fall back into the sea, the sun grows yellow, the stars disappear, the sky becomes rigid, the explosion ends.
Квентл повела жезлом по широкой горизонтальной дуге, и вой усилился, потом стих — и усилился снова, когда жрица навела жезл на водяной смерч.
As Quenthel moved the wand in a wide, horizontal arc the whining noise rose, then fell—then rose again as she swung the wand so that it pointed at the waterspout.
Далеко-далеко над океаном поднялся водяной смерч и через мгновение опал снова, а еще через секунду на машину обрушилась стена дождя, совершенно скрыв за собой океан.
Way out over the ocean a waterspout rose momentarily and then fell, and within seconds rain flailed against the car, obscuring the ocean entirely.
Разноцветный шторм позади них утих, так, словно перед этим он неожиданно вырвался из водяного смерча, но приборы Люка продолжали демонстрировать то, что можно было квалифицировать как электронную несуразицу.
The chromatic storm vanished behind him as if he'd suddenly emerged from a waterspout, but his controls continued to exhibit what were probably permanent manifestations of the electronically addled.
Местами бушующий ветер подымал целые столбы снега, вращающиеся вокруг своей оси и, подобно водяным смерчам, переносящиеся с места на место.
In some places, the wind, eddying round the corners, formed the snow into tall whirling columns, resembling those waterspouts which turn round on their base, and which vessels attack with a shot from a gun.
noun
По всему морю носятся водяные смерчи, но кроме пены и бурунов ничего не видно. - Спасибо.
Water twisters-or is it water spouts?-are racing about all over the ocean and there's nothing but spray and spume."
Он таки долетел до здешних мест из Канады, через сотни миль водного пространства. – Смотрите! Вы видите? – взволнованно произнёс Роджер. – Водяной смерч!
The breeze was coming from Canada across a hundred miles of water. “Look! Did you see that?” Roger asked excitedly. “A water spout!”
Полупрозрачное существо поднялось над темной водой и внезапно завертелось с такой бешеной скоростью, что стрелы лучников Аргуса, едва успев сорваться с тетивы, были затянуты водяным смерчем.
The creature rose up above the dark water and began to spin with such suddenness and velocity that by the time the arrows of Argus’s archers cleared their bows, they were soaring straight into a growing tornado, a water spout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test