Translation for "водяной жук" to english
Водяной жук
Translation examples
А, смотри, злой водяной жук!
Oh, look, a ugly water bug!
Он ударил ладонью по воде, отгоняя водяного жука.
He splashed a floating water bug away with his hand.
Это был гигантский водяной жук длиной не менее восьми футов.
The giant water bug was at least eight feet in length.
— На это вас навели водяные жуки? — улыбнулся Белл. Райм кивнул.
Bell said, "Water bugs gave you that idea, huh?" Rhyme nodded.
С высоты полета баржи казались Гарнет похожими на водяных жуков.
From Garnet's height, the cargo boats looked to be about the size of water bugs.
Паром, устремиившийся к Стейтен-Айленд, напоминал большого золотистого водяного жука.
A ferryboat gliding toward Staten Island was like some great golden water bug.
Неожиданно вода вокруг нас забурлила от множества маленьких лодок, чьи весла поднимались и опускались, точно лапки водяных жуков.
Suddenly the water about us swarmed with small craft, their oars dipping and rising as if they were many-legged water bugs.
В медленном течении реки даже рыба плавала с явным отчаянием, с трудом находя в себе силы и желание преследовать головастиков и водяных жуков.
In the slow eddies of the river, even the fish swam with manifest despair, barely able to muster enough enthusiasm to chase tadpoles or water bugs.
Но болота вокруг могли кишеть разными насекомыми – разносчиками болезней. Он живо представил себе водяных жуков и гигантских пиявок, один укус которых мог заразить человека чумой.
But the marsh might be alive with disease-carrying insects, and he conjured up disturbing images of plague- carrying water bugs and giant leeches-
В какой-то момент он замедлил движение, а потом выпустил мачту и, пошатываясь, стал выписывать по палубе замысловатые круги, как водяной жук, пока не свалился навзничь и не остался там лежать.
He slowed down in time, let go of the mast, and staggered about in a little erratic circle, dizzy as a water bug until he slumped to the deck and lay there.
Их сопровождало головокружительное движение водяных жуков – маленьких черных овалов, которые весело суетились вокруг, похожие на бусинки, и проворных водяных пауков, чьи тонкие ножки оставляли вмятинки на коричневой поверхности воды.
They were accompanied by a dizzy escort of water bugs, flocks of little black ovals that whirled merrily like beads on a string, and agile water striders, their thin legs making dimples in the brown surface as they skated along.
Они двигались невероятно быстро и проворно, как водяные жуки на колесиках.
They ran immensely fast and agile, like water beetles on four wheels.
Прижавшись к спасительному рифу, я, брыкаясь и извиваясь, двигался вниз, как искалеченный водяной жук.
Cliriging to the shelter of the reef, I kicked and wriggled downwards like a maimed water beetle.
Достигнув ручья, он остановился и в задумчивости стал наблюдать за движением водяных жуков, обитавших в этом ручье.
He reached the creek and stood contemplating the frenetic actions of the water beetles who dwelt within.
Мы вдвоем поднялись на борт Водяного Жука, я спустился вниз и взял банку колы из кабинета.
We both boarded the Water Beetle, and I went below and removed a can of Coke from a cabinet.
Я собирала коллекции — гербарии, сосновые шишки, держала в сторожке банки с головастиками, ручейниками и водяными жуками.
I collected things, the gatehouse was full of my pressed flowers and pine cones and bowls with tadpoles in and caddises and water beetles.
— Я бы сказал, что это марсианская версия земного Dysticus, одного из наиболее хищных водяных жуков — причем в стадии личинки.
I should say a Martian version of Dysticus, one of our more predaceous water beetles—and in the larval stage at that.
Даже если бы вы сказали, что приехали сюда изучать привычки водяных жуков и писать об этом монографию, он бы не усомнился — таков Гордон.
If you said you’d come down here to study the habits of water beetles and write a monograph about them, it would have been OK with Gordon.
— Если ты собираешься обвинить в дурных поступках бедный древний Китай, вспомни лучше, как вчера ночью ты уминал свою порцию бифштекса из водяного жука.
If you are going to blame poor old China for misspent zeal, please remember you ate your fill of water-beetle steak last evening.
– Ш-ш-ш! – предупредил Фафхрд, внезапно распластываясь по земле словно большой четырехногий водяной жук и прижимаясь щекой к скале. – Ты слышишь, Мышелов?!
            "Hist!" warned Fafhrd, sprawling down suddenly like a great four-legged water beetle and putting his cheek to the rock. "Do you hear it, Mouser!"
– Нет, Гордон способен поверить во что угодно. Если бы вы сказали, что приехали к нам изучать повадки водяных жуков и писать о них монографию, Гордон принял бы все за чистую монету.
“Oh, no. If you said you’d come down here to study the habits of water beetles and write a monograph about them, it would have been OK with Gordon. He’s got a beautiful believing mind.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test