Translation for "водонепроницаемые отсеки" to english
Водонепроницаемые отсеки
Translation examples
Каждый из предписанных насосов должен использоваться в любом водонепроницаемом отсеке.
Each of the required pumps shall be capable of use on each watertight compartment.
5-6.1 Должна быть обеспечена возможность отдельного осушения каждого водонепроницаемого отсека.
5-6.1 It shall be possible to pump each watertight compartment dry separately.
8-1.6.1 Должна быть обеспечена возможность отдельного осушения каждого водонепроницаемого отсека.
8-1.6.1 It shall be possible to pump each watertight compartment dry separately.
15-8.4 Каждый водонепроницаемый отсек должен быть оснащен системой сигнализации уровня трюмной воды.
15-8.4 Each watertight compartment shall be fitted with a bilge level alarm.
Они изобрели компас, водонепроницаемые отсеки, кормовой руль и самый удобный в мире парус.
They invented the compass, they invented watertight compartments, they invented stem rudders and the most efficient sail in the world.
Мы наполовину ушли под воду, но продолжали двигаться вперед, поскольку двигатели в водонепроницаемых отсеках не прекращали работать ни на миг.
We were half under and still driving on, the engines never faltering in their watertight compartments.
Носовая часть «Сесили Джексон» уже была сильно повреждена, три из ее шести водонепроницаемых отсеков заливало водой.
The Ceciley Jackson's bows were already badly damaged and three of her six watertight compartments were taking water.
«Титаник» действительно напоролся на айсберг: вскоре его пять так называемых водонепроницаемых отсеков были полны водой, хлещущей из пробоины.
The Titanic had indeed hit an iceberg and her first five so-called watertight compartments were full of water, from the gash the iceberg had caused.
– Прихватите своего приятеля, – сказал я Поняску и вернулся к лодке, где разрядил дробовики и засунул их в водонепроницаемый отсек на носу, а патроны сложил на корме.
“Retrieve your friend,” I said to the last man, Poneascu. I carried the weapons back to the skiff, unloaded them, sealed the shotguns in the watertight compartment under the bow, and carried the boxes of shells to the stern.
Напомню: «Оуэн Морган» – моторная спасательная шлюпка типа «Ватсон». Длина – 41 фут. Разделена на восемь водонепроницаемых отсеков и заполнена 145 воздушными емкостями.
The Owen Morgan, as I have said, was a Watson-type motor lifeboat, 41 feet long, divided into 8 watertight compartments and filled with 145 air cases.
Все выглядит так, как будто Палач убил Дэйва, затем прихватил шлем и нес его в своем водонепроницаемом отсеке от Мемфиса до Сент-Луиса исключительно для того, чтобы обронить его на месте своего следующего преступления. Это бессмысленно.
It looks as if the Hangman killed Dave, then took the 'trouble to bear the helmet in his watertight compartment all the way to St. Louis, solely for purposes of dropping it at the scene of his next killing.
Впередсмотрящего из «вороньего гнезда» отправили на нос судна, откуда обзор был более полным. Команда машинного отделения в случае опасности должна немедленно начать действовать. Переборки между одиннадцатью водонепроницаемыми отсеками задраили.
The crow's nest lookout was reassigned to the bow where he'd have a clearer, view. The engineroom crew was put on standby, primed to react instantly in an emergency The doors between the ship's eleven watertight compartments were sealed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test