Translation for "водить как" to english
Водить как
Translation examples
drive like
Водишь как моя бабушка.
Drives like my grandmother.
Ты водишь как старпёр!
You drive like a fart!
- Она водит, как маньяк.
- She drives like a maniac.
Ты водишь как обезбашенный.
You drive like a daredevil.
-Ты водишь как старикашка.
- You drive like a geezer.
Ты водишь как девчонка.
You drive like a girl.
Ты водишь как... Яйцо.
[edie] you drive like a...
Она водит как квакер.
She drives like a quaker.
- Он водит как ненормальный!
He drives like a maniac.
Знаете что? Так нечестно. Линдси водит как в «Большой автокраже».
Lindsay’s the one who drives like she’s in the real-life version of Grand Theft Auto.
b) МСП по водам, возглавляемой Норвегией;
(b) ICP Waters, led by Norway;
Это приводит к обострению конкуренции и даже к конфликтам из-за ограниченных ресурсов пресной воды.
This has led to increased competition for and conflicts over the limited freshwater resource.
Снеговая протекала у западного края долины, и вскоре тропа привела их к броду, где вода бурлила среди камней.
In the deepening dusk they came down into the valley. Here the Snowbourn flowed near to the western walls of the dale, and soon the path led them to a ford where the shallow waters murmured loudly on the stones.
Когда замыкавший шествие Сэм вывел на берег дрожащего пони, Хранители услышали приглушенный всплеск, как будто из воды вдруг выпрыгнула рыба и тотчас же плашмя шлепнулась обратно;
As Sam, the last of the Company, led Bill up on to the dry ground on the far side, there came a soft sound: a swish, followed by a plop, as if a fish had disturbed the still surface of the water.
Пруд, тинистый и мутный от промывки руды, хорошо скрывал то, что лежало на дне. А лежал там Джон Торнтон: Бэк проследил его шаги до самой воды, и обратных следов нигде не было видно.
The pool itself, muddy and discolored from the sluice boxes, effectually hid what it contained, and it contained John Thornton; for Buck followed his trace into the water, from which no trace led away.
Дамблдор провел Гарри к лодке, огненное кольцо двигалось вместе с ними, и впавшие в полное замешательство инферналы тоже проводили их до самого края острова, а там облегченно скользнули в темную воду.
Distracted by the flames, the Inferi seemed unaware that their quarry was leaving as Dumbledore led Harry back to the boat, the ring of fire moving with them, around them, the bewildered Inferi accompanying them to the water’s edge, where they slipped gratefully back into their dark waters.
Здесь условия поистине благоприятны, а где благоприятны условия, там трудности отступают, особенно если следовать примеру тех мужей, которые названы мною выше. Нам явлены необычайные, беспримерные знамения Божии: море расступилось, скала источала воду, манна небесная выпала на землю: все совпало, пророча величие вашему дому.
Here there is the greatest willingness, and where the willingness is great the difficulties cannot be great if you will only follow those men to whom I have directed your attention. Further than this, how extraordinarily the ways of God have been manifested beyond example: the sea is divided, a cloud has led the way, the rock has poured forth water, it has rained manna, everything has contributed to your greatness;
Тебя водили за нос с помощью зеркал и ладана.
To be led by the nose and tricked with mirrors and incense.
Длинный спуск вел к воде, подъем – к дому.
The long downslope led to the water, the upslope to the house.
Алейдис подвела меня к ступенькам, которые спускались к воде.
Aleydis led me to stairs that descended to the water.
Гариона увели туда, где было много теплой воды.
Garion was led away to a place where there was warm water.
Амму села на ступень каменной лестницы, спускавшейся к воде.
Ammu sat on the stone steps that led to the water.
Будучи башаром, он водил армии на смерть.
As the old Bashar, he had led swarms of men to their deaths.
Он провел ее в воду, и несколько минут они плавали.
He led her into the water, and they swam about for a few minutes.
Узкая, кафельная лестница вела вниз, к воде.
A narrow, tiled staircase led down to the water below.
Кэтрин показалось, что все улицы в деревне ведут к воде.
It appeared to Catherine that all the streets in the village led to the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test