Translation for "во многих других местах" to english
Во многих других местах
Translation examples
То же самое происходило в Нова-Вароше и во многих других местах.
The same thing happened in Nova Varos and in many other places.
Как и во многих других местах, в результате конфликта в Прозоре коренным образом поменялся состав населения.
Prozor has witnessed dramatic population changes due to the conflict, as in many other places.
Его кончину оплакивают во всем мире -- от его родного польского города до Филиппин, Латинской Америки, Африки и многих других мест.
His death is mourned all over the world, from his Polish hometown to the Philippines, Latin America, Africa and many other places.
В Анголе, Грузии, Судане, Армении, Азербайджане, Бурунди, Таджикистане и во многих других местах пламя конфликтов уносит жизни невинных людей.
In Angola, Georgia, Sudan, Armenia, Azerbaijan, Burundi, Tajikistan, and in many other places, conflict blights the innocent lives of ordinary people.
55. Осмотр поселка Сегела свидетельствует о более высоком уровне жизни в этом районе, чем во многих других местах в Кот-д'Ивуаре, и это обусловлено торговлей алмазами.
55. A tour of Séguéla town showed a higher standard of living in this region than in many other places in Côte d'Ivoire; this is linked to the diamond trade.
На Кипре, в районе Великих озер в Африке и во многих других местах серьезные усилия международного сообщества по обеспечению прочного мира показывают слишком медленный прогресс.
In Cyprus, in the Great Lakes region of Africa and in many other places, the serious efforts of the international community to secure lasting peace are making very slow headway.
В последние годы смертоносные нападения, совершенные в ЭрРияде, Касабланке, Нью-Йорке, Мадриде, Джакарте, Бали и многих других местах, свидетельствуют о том, что на самом деле все мы находимся под угрозой.
In the past years, lethal attacks in Riyadh, Casablanca, New York, Madrid, Jakarta, Bali, and many other places demonstrate that, in fact, we are all at risk.
В Камбодже, Колумбии, Восточном Тиморе, Гватемале, Либерии, Мозамбике, Сомали и во многих других местах женщины своей деятельностью показали, как может быть восстановлен мир между кланами, политическими объединениями и этническими группами.
In Cambodia, Colombia, East Timor, Guatemala, Liberia, Mozambique, Somalia and many other places women have set examples of peace-building across clans, political affiliations and ethnicity.
49. Он высоко оценивает тот факт, что делегация признала возможность наличия скрытой дискриминации в отношении рома в Узбекистане, как и во многих других местах, которую государства-участники не всегда желают признавать.
He was gratified by the delegation's acknowledgement that hidden discrimination against the Roma might indeed occur in Uzbekistan, as it did in many other places - an acknowledgement which States parties were not always willing to make.
В 2009 году сложные чрезвычайные ситуации в секторе Газа, Шри-Ланке, Пакистане, Йемене, Судане и многих других местах свидетельствуют о том, как ограниченный доступ к пострадавшим может препятствовать гуманитарной деятельности.
During 2009, complex emergencies in the Gaza Strip, Sri Lanka, Pakistan, Yemen, the Sudan and many other places have demonstrated how limited access to victims can impair humanitarian action.
Хотя, конечно, продажа презервативов не должна была быть делом простым и само собой разумеющимся, раз их можно купить во многих других местах.
Surely condom sales couldn't be that brisk, since one could find them in so many other places.
Фогт. Гм… мирового города… Доктор Стокман. Ну, понятно, я знаю – условия жизни здесь мизерны в сравнении с многими другими местами.
Oh, a city—! Dr. Stockmann. I know, I know; it is all cramped enough here, compared with many other places.
Они подметали дома и улицы, они украшали их как для свадьбы, и там, как и в Смирне, как и во многих других местах, кажется, распространялся слух, что султан готов сложить тюрбан и диадему к ногам этого царя-мессии в обмен на спасение своей жизни и место в грядущем Царстве, Царстве Бога на земле.
Houses and streets are being swept and garnished as if for a wedding, and rumour has it there, as in Smyrna and many other places apparently, that the Sultan is preparing to lay his turban and diadem at the feet of the Messiah-king in exchange for his life and a place in the coming Kingdom, the Kingdom of God upon Earth.
В Камбодже, Колумбии, Восточном Тиморе, Гватемале, Либерии, Мозамбике, Сомали и во многих других местах женщины своей деятельностью показали, как может быть восстановлен мир между кланами, политическими объединениями и этническими группами.
In Cambodia, Colombia, East Timor, Guatemala, Liberia, Mozambique, Somalia and many other places women have set examples of peace-building across clans, political affiliations and ethnicity.
как это делают в Пакистане, в Израиле и... и в Палестине, и во многих других местах, потому что у нас есть... извините, но у нас есть истина!
since they do it in Pakistan in Israel and... and Palestine and in so many other places, because we have disculpame, but we have the truth!
Хотя, конечно, продажа презервативов не должна была быть делом простым и само собой разумеющимся, раз их можно купить во многих других местах.
Surely condom sales couldn't be that brisk, since one could find them in so many other places.
Они подметали дома и улицы, они украшали их как для свадьбы, и там, как и в Смирне, как и во многих других местах, кажется, распространялся слух, что султан готов сложить тюрбан и диадему к ногам этого царя-мессии в обмен на спасение своей жизни и место в грядущем Царстве, Царстве Бога на земле.
Houses and streets are being swept and garnished as if for a wedding, and rumour has it there, as in Smyrna and many other places apparently, that the Sultan is preparing to lay his turban and diadem at the feet of the Messiah-king in exchange for his life and a place in the coming Kingdom, the Kingdom of God upon Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test