Translation examples
noun
Жертва: его внучка Анна Росарио Селис Лауреано
Victim: His granddaughter, Ana Rosario Celis Laureano
Его внучка, Джуди Мирей, получила осколочное ранение лица.
His granddaughter, Judy Mirei, was wounded in the face by shrapnel.
Дауя Беназиза, ее сыновья и автор сообщения (внучка жертвы)
Daouia Benaziza, her sons and the author (granddaughter of the victim)
То же положение применимо к взрослым, внукам и внучкам по мужской линии.
The same applied to adult grandsons and granddaughters through the male line.
В настоящее время мужчина не может вступать в брак со своей матерью, дочерью, сестрой, бабушкой или внучкой.
At present a man may not marry his mother, daughter, sister, grandmother or granddaughter.
старичок учитель, мало понимавший в чем дело, чуть не плакал и буквально дрожал от страха, заметив какую-то необыкновенную тревогу кругом и в Настасье Филипповне, которую обожал, как свою внучку; но он скорее бы умер, чем ее в такую минуту покинул.
The old professor did not in the least understand what was happening; but when he noticed how extremely agitated the mistress of the house, and her friends, seemed, he nearly wept, and trembled with fright: but he would rather have died than leave Nastasia Philipovna at such a crisis, for he loved her as if she were his own granddaughter.
Я не чувствую каких-либо обязательств перед внучками, поскольку они не мои внучки.
I feel no obligation to my granddaughters since in fact they are not my granddaughters.
Немногие сделали бы столько для внучки, которая, строго говоря, внучкой не была.
Not many men would have done as much for a granddaughter who was not strictly speaking a granddaughter.
noun
Дети включают сына, дочь или внука/внучку от сына.
The child shall include a son, a daughter or a grandchild by a son.
2. Мужу принадлежит доля в размере одной четвертой в случае наличия ребенка или внука/внучки от сына.
2. The husband has a share of one quarter if there is a child or any grandchild by a son.
c) нет наследника, исключающего ее из числа наследников постольку, поскольку она исключается при наличии сына, внука/внучки от сына, отца и деда.
(c) That there is no heir to exclude her insofar as she is excluded by a son, a grandchild by a son, the father and the grandfather.
1. Матери принадлежит одна шестая доля при наличии ребенка или внука/внучки от сына или и того и другого и более при наличии единокровных братьев или сестер.
1. The mother has one sixth with the child or any grandchild by a son, or with both and more in the event of siblings.
Другим важным отличием определения, используемого в Соединенном Королевстве, является то, что отношение между дедушкой/бабушкой и внуком/внучкой также считается признаком семейной ячейки.
Another important difference in the definition used in the United Kingdom was the relationship between grandparent and grandchild being regarded also as a family nucleus.
Между ними поровну делится одна четверть, если муж не имел детей, и между ними поровну делится одна восьмая, если он имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери.
One quarter is shared equally among them if the husband has no child and one eighth is shared equally among them if he has a child or a grandchild by a son or daughter.
2. Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником.
2. Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir.
77. Под преступлением в форме кровосмешения будет пониматься половая связь между совершеннолетними лицами, связанными узами кровного родства, − родителями, детьми, родными братьями/сестрами, дедушками/бабушками и внуками/внучками (статьи 16, 17, 22).
77. An offence of sex with an adult relative will cover sexual activity between certain adult blood relatives - parents, child, sibling, grandparent and grandchild (Sections 16, 17, 22).
У тебя есть фото? — Нет. Она не внучка и не пудель.
Do you have a photo?” “No. She's not a grandchild or a poodle.”
– На что не пошли бы вы, чтобы защитить свою внучку?
What would you not do, to protect your grandchild?
Бабушка надеется, что на сей раз у нее будет внучка.
Grandma is hoping that her next grandchild is a girl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test