Translation for "внутренний круг-" to english
Внутренний круг-
Translation examples
Сообщается, что внутренний круг власти сужается, даже в вооруженных силах.
It is reported that the inner circle of power is shrinking, even in the army.
В таком случае эти две цифры года в маркировке утверждения типа и во внутреннем круге циферблата должны быть идентичными.".
In such a case, the two digits of the year in the type approval marking and in the inner circle of the clock shall be identical.".
Кроме того, внутренний круг руководства не испытывает никаких экономических трудностей, связанных с получением продовольствия и медицинской помощи.
Moreover, the inner circle of the leadership does not appear touched by any economic hardships affecting their access to food or health care.
В зависимости от уровня конфиденциальности данных в "круге доверия" могут быть предусмотрены различные степени доступа с учетом того, что внутренний круг является наиболее чувствительным и безопасным: например, от конфиденциальных микроданных во внутреннем круге до менее конфиденциальных во внешнем круге, и с доступом к лишь файлам для открытого использования за пределами круга.
According to the level of confidentiality of the data, different layers of trust could be envisaged in the "circle of trust", whereas the inner circle is the most sensitive and secure, e.g. from confidential micro-data in the inner circle to less confidential in the outer circle, with only public-use files available outside the circle.
Увеличение членского состава Совета Безопасности по-прежнему оставило бы подавляющее большинство государств-членов за пределами этого внутреннего круга.
An increase in Security Council membership would still leave the vast majority of United Nations Member States outside this inner circle.
Лица из стран, входящих во внутренний круг (страны Европейского союза и ЕАСТ), могут пользоваться существенно облегченным режимом.
Persons from countries belonging to the inner circle (member States of the European Union and European Free Trade Association) enjoy a fairly relaxed regime.
Каждый месяц из этих денег он выплачивает зарплату ополченцам, своему <<внутреннему кругу>> (советникам и ближайшим помощникам), старейшинам клана и закупает оружие.
Every month, from the moneys collected, he pays militia members, his "inner circle" (advisers and closest associates) and the elders of the clan and makes purchases of arms.
Побежденные народы Японии и Германии, которые на протяжении поколения смогли добиться лидерства своих стран в экономической области, заслужили право принадлежать этому особому внутреннему кругу.
The defeated peoples of Japan and Germany, who in one lifetime transformed their countries into economic world leaders, have earned the right to belong to this charmed inner circle.
Поэтому наиболее важные меры, касающиеся Совета Безопасности, следует рассматривать с позиции того, как этот внутренний круг, из кого бы он ни состоял, будет удовлетворять интересы всех членов Организации.
It is therefore in terms of the manner in which this inner circle, however constituted, is seen to act in response to the concerns of the wider membership that the most urgent measures relating to the Security Council must be contemplated.
Старший партнер - внутренний круг.
Senior partner is the inner circle.
Чтобы внедриться в его внутренний круг.
To infiltrate his inner circle.
Внутренний круг приближается к южной границе.
Inner Circle approaching the south perimeter.
Люди из внутреннего круга Томпсона будут там.
Thompson's inner circle will be there.
Добро пожаловать в наш внутренний круг, Лайза.
Welcome to the inner circle, Liza.
- Ого! А что же означает «Внутренний Круг»?
and what's an inner circle then?"
Внутренний круг «Кабалы» для этого идеально подходит.
And the inner circle of the cabal was perfect for that.
Внутренний круг вообще не замечал Бертингаса.
The inner circle didn’t think of Bertingas at all.
Андреас и его Внутренний круг обманывали всех вас!
Andreas and his Inner Circle have deceived you all!
– Он вот тут, застрял у самого внутреннего круга.
“He’s about here, caught, just inside the inner circle.”
Но во внутренний круг мужчины и женщины не допускаются.
But men and women were excluded from the inner circle.
Но в реальный Внутренний Круг вас нипочем не посадят.
But you don't get to sit with the real Inner Circle."
Ведь я была с гоблинами, Майкл, я была там, во внутреннем круге.
I’ve been with the goblins, Michael. I’ve been down into the inner circle.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test