Translation for "вновь утверждал" to english
Вновь утверждал
Translation examples
Он вновь утверждает, что его жалоба соответствует всем требованиям, касающимся приемлемости.
He reiterates that his complaint satisfies all admissibility requirements.
Адвокат вновь утверждает, что все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны.
Counsel reiterates that all domestic remedies have been exhausted.
Государство-участник вновь утверждает, что в данном деле не было никакого нарушения положений Пакта.
The State party reiterates that there has been no violation of the Covenant in this case.
Они вновь утверждают, что такое различие в обращении при аналогичных обстоятельствах дел является дискриминационным.
They reiterate that such a difference in treatment, when the circumstances of the cases are similar, is discriminatory.
5.11 Государство-участник вновь утверждает, что оспариваемая мера не была ни произвольной, ни незаконной.
5.11 The State party reiterates that the contested measure was neither arbitrary nor illegal.
Он вновь утверждает, что ему грозит реальная опасность подвергнуться пыткам и унижающему достоинство обращению.
He reiterates that he faces a real risk of torture and degrading treatment.
Она вновь утверждает, что во время содержания под стражей в Турции в 19931996 годах она подвергалась пыткам.
She reiterates that she was tortured in Turkey during detention between 1993 and 1996.
39. Источник вновь утверждает, что речь идет о деликте, срок давности которого составляет три года.
39. The source reiterates that this is a violation of the three-year statutory limitation.
Она вновь утверждает, что о предоставлении Косово и Метохии независимости не может быть и речи.
It wished to reaffirm that there could be no question of granting independence to Kosovo and Metohija.
ППП вновь утверждает, что нехватка ресурсов никогда не может служить причиной жестокого обращения.
The SPT reaffirms that lack of resources can never be a reason for ill-treatment.
2. В четвертом докладе вновь утверждается, что Пакт не был инкорпорирован в датское законодательство.
2. The fourth report reaffirms that the Covenant has not been incorporated into Danish law.
Кроме того, в преамбуле к Конституции вновь утверждается приверженность Ливана Всеобщей декларации прав человека.
The preamble to the Constitution reaffirms Lebanon's attachment to the Universal Declaration of Human Rights.
Поэтому мы вновь утверждаем, что борьбы с терроризмом начинается и заканчивается защитой и поощрением соблюдения прав человека.
We therefore reaffirm that the response to terrorism starts and ends with the protection and the promotion of human rights.
Автор вновь утверждает, что кроме него никакие другие кандидаты из той же категории, что и он сам, не подвергались тестированию личных качеств.
The author reaffirms that, apart from himself, no other applicants from the same category as himself had to take personality tests.
Еще один элемент состоит в том, что многосторонность, вовсе не утрачивая своего престижа, вновь утверждается в качестве ключевого принципа разоружения и нераспространения.
Another point is that, under these circumstances, multilateralism, rather than falling into disrepute, has been reaffirmed as a core principle of disarmament and non-proliferation.
Он вновь утверждает, что он был арестован в международных водах и что сотрудники таможенной службы фальсифицировали все документы, включая судовой журнал и запись радиограмм.
He reaffirms that he was arrested in international waters and that the customs officers falsified all documents, including the logbook and the radio journal.
В ходе брачных церемоний вновь утверждаются социальные, религиозные и культурные обязательства, что обеспечивает заложение фундамента для прочной, ответственной и счастливой семьи.
The social, religious and cultural bonds are reaffirmed at marriage ceremonies and thus the background is set for a united, caring and successful family.
Источник вновь утверждает, что три брата Эль-Экри находятся под стражей без судебного разбирательства, не получают помощи адвоката и обвинения в их отношении сфабрикованы.
It reaffirms that the three Al-Ekry brothers remain in detention, without trial or legal assistance and that the charges against them are fabricated.
Даже он признал, что не может протащить через Конгресс закон, вновь утверждающий "США" в качестве названия государства.
Off the record, even he'd admit he couldn't get a law through this Congress reaffirming the US as the name of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test